கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 652


ਸਫਲ ਜਨਮ ਧੰਨ ਆਜ ਕੋ ਦਿਵਸ ਰੈਨਿ ਪਹਰ ਮਹੂਰਤ ਘਰੀ ਅਉ ਪਲ ਪਾਏ ਹੈਂ ।
safal janam dhan aaj ko divas rain pahar mahoorat gharee aau pal paae hain |

எனது பிறப்பு இன்று வெற்றிகரமானதாகவும் பலனளிக்கக்கூடியதாகவும் மாறியுள்ளது. எனது இறைவனுடன் இணைந்த தருணங்களை எனக்கு வழங்கிய இந்த புனிதமான பகல், இரவு, கடிகாரம், தருணங்கள் போற்றுதலுக்கும் வணக்கத்திற்கும் உரியவை.

ਸਫਲ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਆਂਗਨ ਮੰਦਰ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਸੁਹਾਏ ਹੈਂ ।
safal singaar chaar sihajaa sanjog bhog aangan mandar at sundar suhaae hain |

நாம் சிம்ரனின் அனைத்து அலங்காரங்களும் இன்று பலனளிக்கின்றன, இப்போது நான் படுக்கை போன்ற இதயத்தில் என் இறைவனுடன் இணைந்த ஆன்மீக ஆனந்தத்தை அனுபவிக்க இருக்கிறேன். என் இதயம் போன்ற முற்றமும், கோவில் போன்ற உடலும் அலங்கரிக்கப்படுகின்றன.

ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸੋਭਾ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਛਬਿ ਆਨਦ ਸਹਜਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਬਢਾਏ ਹੈਂ ।
jagamag jot sobhaa keerat prataap chhab aanad sahaj sukh saagar badtaae hain |

என் இதயப் படுக்கையில் என் இறைவனுடன் இணைந்ததன் விளைவாக எனது நிலையான ஆன்மீக நிலையில் ஆறுதல் மற்றும் ஆனந்தக் கடல்கள் துள்ளுகின்றன. இது தெய்வீக ஒளியுடன் பிரகாசிக்கிறது. அது எனக்கு புகழையும் பெருமையையும், மகத்துவத்தையும், சிறப்பையும், அழகிய உருவத்தையும் அளித்தது.

ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਨਿਹਕਾਮ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰਸਿਕ ਹ੍ਵੈ ਲਾਲ ਮੇਰੇ ਆਏ ਹੈਂ ।੬੫੨।
arath dharam kaam mokh nihakaam naam prem ras rasik hvai laal mere aae hain |652|

தாரம், அர்த், காமம் மற்றும் மோகம் ஆகியவற்றை நாட்டங்களுக்கு விருப்பமான கூறுகளாக மாற்றும் இறைவனின் பெயர்; அந்த நாமத்தின் தியானம் என் அன்பின் சாயலில் என் அன்பிற்குரிய இறைவனை கவர்ந்துவிட்டது, அவர் இப்போது வந்து என் படுக்கை போன்ற இதயத்தில் அமர்ந்திருக்கிறார். (652)