கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 155


ਜੈਸੇ ਸੂਆ ਉਡਤ ਫਿਰਤ ਬਨ ਬਨ ਪ੍ਰਤਿ ਜੈਸੇ ਈ ਬਿਰਖ ਬੈਠੇ ਤੈਸੋ ਫਲੁ ਚਾਖਈ ।
jaise sooaa uddat firat ban ban prat jaise ee birakh baitthe taiso fal chaakhee |

ஒரு கிளி ஒரு மரத்திலிருந்து மற்றொன்றுக்கு பறந்து சென்று அவற்றில் கிடைக்கும் பழங்களை உண்பது போல;

ਪਰ ਬਸਿ ਹੋਇ ਜੈਸੀ ਜੈਸੀ ਐ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਸੁਨਿ ਉਪਦੇਸ ਤੈਸੀ ਭਾਖਾ ਲੈ ਸੁ ਭਾਖਈ ।
par bas hoe jaisee jaisee aai sangat milai sun upades taisee bhaakhaa lai su bhaakhee |

சிறைபிடிக்கப்பட்ட நிலையில், கிளி அவர் வைத்திருக்கும் நிறுவனத்திலிருந்து கற்றுக் கொள்ளும் மொழியைப் பேசுகிறது;

ਤੈਸੇ ਚਿਤ ਚੰਚਲ ਚਪਲ ਜਲ ਕੋ ਸੁਭਾਉ ਜੈਸੇ ਰੰਗ ਸੰਗ ਮਿਲੈ ਤੈਸੇ ਰੰਗ ਰਾਖਈ ।
taise chit chanchal chapal jal ko subhaau jaise rang sang milai taise rang raakhee |

இந்த உல்லாச மனதின் தன்மையும் அப்படித்தான், தண்ணீரைப் போலவே மிகவும் நிலையற்றது மற்றும் நிலையற்றது, அது கலக்கும் நிறத்தைப் பெறுகிறது.

ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਜੈਸੇ ਬਾਰੁਨੀ ਬਿਨਾਸ ਕਾਲ ਸਾਧਸੰਗ ਗੰਗ ਮਿਲਿ ਸੁਜਨ ਭਿਲਾਖਈ ।੧੫੫।
adham asaadh jaise baarunee binaas kaal saadhasang gang mil sujan bhilaakhee |155|

ஒரு தாழ்ந்த நபரும் பாவியும் தனது மரணப் படுக்கையில் மதுவை விரும்புகிறார், அதே நேரத்தில் ஒரு உன்னதமான நபர் உலகத்திலிருந்து புறப்படும் நேரம் நெருங்கும்போது உன்னதமான மற்றும் புனிதமான நபர்களின் சகவாசத்தை விரும்புகிறார். (155)