கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 194


ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਾਪ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਅਤਿ ਭਾਵਨੀ ਭਗਤ ਭਾਇ ਚਾਇ ਕੈ ਚਈਲੇ ਹੈ ।
gurasikh sangat milaap ko prataap at bhaavanee bhagat bhaae chaae kai cheele hai |

உண்மையான குருவோடு ஒன்றி, அவருடைய புனிதப் பாதங்களுடன் எப்போதும் தொடர்பில் இருக்கும் குருவின் சீக்கியர்களின் மகிமையும் பெருமையும் குறிப்பிடத் தக்கது. இத்தகைய சீக்கியர்கள் இறைவனின் பெயரை மேலும் மேலும் தியானிக்கத் தூண்டப்படுகிறார்கள்.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਲਿਵ ਅਤਿ ਅਸਚਰਜ ਮੈ ਬਚਨ ਤੰਬੋਲ ਸੰਗ ਰੰਗ ਹੁਇ ਰੰਗੀਲੇ ਹੈ ।
drisatt daras liv at asacharaj mai bachan tanbol sang rang hue rangeele hai |

குருவின் சீக்கியர்களின் பார்வை எப்போதும் உண்மையான குருவின் வியக்கத்தக்க வடிவத்தில் நிலைத்திருக்கும். இத்தகைய சீக்கியர்கள் நாம் சிம்ரனின் சாயலில் எப்போதும் சாயம் பூசப்பட்டிருக்கிறார்கள், அவர்கள் வெற்றிலை மற்றும் பாக்குகளை நிரந்தரமாக மென்று தியானிப்பது போல திரும்பத் திரும்ப தியானிக்கிறார்கள்.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੀਨ ਜਲ ਮੀਨ ਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੈ ਰਸਿਕ ਰਸੀਲੇ ਹੈ ।
sabad surat liv leen jal meen gat prem ras amrit kai rasik raseele hai |

ஒரு மீன் தண்ணீரைச் சந்திப்பது போல, உண்மையான குருவின் தெய்வீக வார்த்தைகள் மனதில் பதியும்போது, அவர்கள் இறைவனின் நாமத்தில் மூழ்கியிருக்கிறார்கள். எப்பொழுதும் மகிழ்ந்து கொண்டிருக்கும் அமுதம் போன்ற நாமத்தை தொடர்ந்து தியானிப்பதன் மூலம் அவர்களே அமிர்தமாக மாறுகிறார்கள்.

ਸੋਭਾ ਨਿਧਿ ਸੋਭ ਕੋਟਿ ਓਟ ਲੋਭ ਕੈ ਲੁਭਿਤ ਕੋਟਿ ਛਬਿ ਛਾਹ ਛਿਪੈ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੇ ਹੈ ।੧੯੪।
sobhaa nidh sobh kott ott lobh kai lubhit kott chhab chhaah chhipai chhab kai chhabeele hai |194|

இந்த பக்தியுள்ள சீக்கியர்கள் துதிகளின் களஞ்சியமாக உள்ளனர். மில்லியன் கணக்கான பாராட்டுக்கள் அவர்களின் புகழுக்காக ஏங்கி அவர்களின் அடைக்கலம் தேடுகின்றன. அவர்கள் மிகவும் அழகாகவும் அழகாகவும் இருக்கிறார்கள், மில்லியன் கணக்கான அழகான வடிவங்கள் அவர்களுக்கு முன்னால் இல்லை. (194)