கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 537


ਜੈਸੇ ਜਲ ਧੋਏ ਬਿਨੁ ਅੰਬਰ ਮਲੀਨ ਹੋਤ ਬਿਨੁ ਤੇਲ ਮੇਲੇ ਜੈਸੇ ਕੇਸ ਹੂੰ ਭਇਆਨ ਹੈ ।
jaise jal dhoe bin anbar maleen hot bin tel mele jaise kes hoon bheaan hai |

தண்ணீரால் துவைக்கப்படாத துணி அழுக்காக இருப்பது போல; மற்றும் எண்ணெய் தடவாமல் தலைமுடி கலைந்து, சிக்கியிருக்கும்;

ਜੈਸੇ ਬਿਨੁ ਮਾਂਜੇ ਦਰਪਨ ਜੋਤਿ ਹੀਨ ਹੋਤ ਬਰਖਾ ਬਿਹੂੰਨ ਜੈਸੇ ਖੇਤ ਮੈ ਨ ਧਾਨ ਹੈ ।
jaise bin maanje darapan jot heen hot barakhaa bihoon jaise khet mai na dhaan hai |

கண்ணாடியை சுத்தம் செய்யாதது போல, வயலில் மழை இல்லாத பயிர்கள் விளையாது போல.

ਜੈਸੇ ਬਿਨੁ ਦੀਪਕੁ ਭਵਨ ਅੰਧਕਾਰ ਹੋਤ ਲੋਨੇ ਘ੍ਰਿਤਿ ਬਿਨੁ ਜੈਸੇ ਭੋਜਨ ਸਮਾਨ ਹੈ ।
jaise bin deepak bhavan andhakaar hot lone ghrit bin jaise bhojan samaan hai |

ஒரு வீடு விளக்கு இல்லாமல் இருளில் இருப்பது போல, உப்பு மற்றும் நெய் இல்லாமல் உணவு சுவையற்றதாக இருப்பதைப் போல,

ਤੈਸੇ ਬਿਨੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਮਿਟਤ ਨ ਭੈ ਭਰਮ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਹੈ ।੫੩੭।
taise bin saadhasangat janam maran dukh mittat na bhai bharam bin gur giaan hai |537|

அதேபோல, புனித ஆத்மாக்களும் உண்மையான குருவின் பக்தர்களும் இல்லாமல், மீண்டும் மீண்டும் பிறப்பு மற்றும் இறப்புகளின் துன்பத்தைத் துடைக்க முடியாது. உண்மையான குருவின் உபதேசத்தைப் பயிற்சி செய்யாமல் உலக அச்சங்களும் சந்தேகங்களும் அழிக்கப்பட முடியாது. (537)