கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 659


ਕਰ ਅੰਜੁਲ ਜਲ ਜੋਬਨ ਪ੍ਰਵੇਸੁ ਆਲੀ ਮਾਨ ਤਜਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਪਤਿ ਰਤਿ ਮਾਨੀਐ ।
kar anjul jal joban praves aalee maan taj praanapat pat rat maaneeai |

ஓ! இளமையில் நுழையும் நண்பன்! அகங்காரத்தை விட்டுவிட்டு, தண்ணீரை (தாழ்மையின்) கையில் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், எல்லா உயிர்களுக்கும் எஜமானராகிய இறைவனை வணங்குங்கள், அவருடைய அன்பை உங்கள் இதயத்தில் பதியுங்கள்.

ਗੰਧਰਬ ਨਗਰ ਗਤ ਰਜਨੀ ਬਿਹਾਤ ਜਾਤ ਔਸੁਰ ਅਭੀਚ ਅਤਿ ਦੁਲਭ ਕੈ ਜਾਨੀਐ ।
gandharab nagar gat rajanee bihaat jaat aauasur abheech at dulabh kai jaaneeai |

ஒரு கற்பனை உலகம் போல, இந்த இரவு போன்ற வாழ்க்கை கற்பனையாக கடந்து செல்கிறது. ஆகவே, இந்த மனிதப் பிறவியை நட்சத்திரங்கள் கடவுளாகிய இறைவனைச் சந்திப்பதற்கு உங்களுக்குக் கிடைத்த விலைமதிப்பற்ற வாய்ப்பாகக் கருதுங்கள்.

ਸਿਹਜਾ ਕੁਸਮ ਕੁਮਲਾਤ ਮੁਰਝਾਤ ਪੁਨ ਪੁਨ ਪਛੁਤਾਤ ਸਮੋ ਆਵਤ ਨ ਆਨੀਐ ।
sihajaa kusam kumalaat murajhaat pun pun pachhutaat samo aavat na aaneeai |

திருமணப் படுக்கையில் மலர்கள் வாடிப் போவதால், இந்த விலைமதிப்பற்ற காலம் ஒருமுறை சென்றது திரும்ப வராது. ஒருவர் மீண்டும் மீண்டும் வருந்துவார்.

ਸੋਈ ਬਰ ਨਾਰਿ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਯਾਰ ਅਧਿਕਾਰੀ ਪ੍ਯਾਰੀ ਸਮਝ ਸਿਆਨੀ ਤੋਸੋ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨੀਐ ।੬੫੯।
soee bar naar priy payaar adhikaaree payaaree samajh siaanee toso benatee bakhaaneeai |659|

அன்புள்ள நண்பரே! நீங்கள் ஞானமுள்ளவராகவும், இந்த முக்கியமான உண்மையைப் புரிந்துகொள்ளவும் நான் உங்களைப் பிரார்த்திக்கிறேன், அவள் மட்டுமே உன்னதமான தேடும் பெண், அவள் இறைவனின் அன்பின் உரிமையாளரானாள், இறுதியில் அவனுடைய காதலியாகிறாள். (659)