கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 403


ਓਲਾ ਬਰਖਨ ਕਰਖਨ ਦਾਮਨੀ ਬਯਾਰਿ ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਬਨ ਜਰਤ ਅਗਨਿ ਹੈ ।
olaa barakhan karakhan daamanee bayaar saagar lahar ban jarat agan hai |

ஆலங்கட்டி மழை பெய்தால், மின்னல் இடியுடன் கூடிய ஒலிகளை எழுப்புகிறது, புயல் சீற்றமாக இருக்கும். கடலில் புயல் அலைகள் எழுகின்றன, காடுகள் நெருப்பால் எரியக்கூடும்;

ਰਾਜੀ ਬਿਰਾਜੀ ਭੂਕੰਪਕਾ ਅੰਤਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਲ ਬੰਦਸਾਲ ਸਾਸਨਾ ਸੰਕਟ ਮੈ ਮਗਨੁ ਹੈ ।
raajee biraajee bhookanpakaa antar brithaa bal bandasaal saasanaa sankatt mai magan hai |

குடிமக்கள் தங்கள் ராஜா இல்லாமல் இருக்க வேண்டும், பூகம்பங்களை அனுபவிக்கலாம், சில ஆழமான உள்ளார்ந்த வலியால் ஒருவர் தொந்தரவு செய்யப்பட்டிருக்கலாம் மற்றும் சில குற்றங்களுக்காக சிறையில் அடைக்கப்பட்டிருக்கலாம்;

ਆਪਦਾ ਅਧੀਨ ਦੀਨ ਦੂਖਨਾ ਦਰਿਦ੍ਰ ਛਿਦ੍ਰਿ ਭ੍ਰਮਤਿ ਉਦਾਸ ਰਿਨ ਦਾਸਨਿ ਨਗਨ ਹੈ ।
aapadaa adheen deen dookhanaa daridr chhidr bhramat udaas rin daasan nagan hai |

பல இன்னல்கள் அவனை ஆட்கொள்ளலாம், பொய்க் குற்றச்சாட்டுகளால் மன உளைச்சலுக்கு ஆளாகலாம், வறுமை அவனை நசுக்கியிருக்கலாம், கடனுக்காக அலைந்து அடிமைத்தனத்தில் சிக்கியிருக்கலாம், இலக்கில்லாமல் அலைந்துகொண்டிருக்கலாம் ஆனால் கடுமையான பசியில் இருக்கலாம்;

ਤੈਸੇ ਹੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਜਉ ਆਇ ਲਾਗੈ ਜਗ ਮੈ ਭਗਤਨ ਕੇ ਰੋਮ ਨ ਭਗਨ ਹੈ ।੪੦੩।
taise hee srisatt ko adrisatt jau aae laagai jag mai bhagatan ke rom na bhagan hai |403|

மேலும், உண்மையான குருவுக்குப் பிரியமான, கீழ்ப்படிதலுள்ள, தியானத்தில் ஈடுபடும் குருவுக்குப் பிரியமானவர்களுக்கு இவ்வாறான உலக இன்னல்களும், துன்பங்களும் அதிகம் ஏற்பட்டாலும், அவர்கள் அவற்றால் சிறிதும் சிரமப்பட்டு, மலர்ந்து மகிழ்ச்சியுடன் வாழ்கிறார்கள். (403)