கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 562


ਜੈਸੇ ਖਾਂਡ ਚੂਨ ਘ੍ਰਿਤ ਹੋਤ ਘਰ ਬਿਖੈ ਪੈ ਪਾਹੁਨਾ ਕੈ ਆਏ ਪੂਰੀ ਕੈ ਖੁਵਾਇ ਖਾਈਐ ।
jaise khaandd choon ghrit hot ghar bikhai pai paahunaa kai aae pooree kai khuvaae khaaeeai |

வீட்டில் மாவு, சர்க்கரை மற்றும் எண்ணெய் வைப்பது போல, சில விருந்தினர்கள் வருகையில், இனிப்பு உணவுகள் தயாரித்து பரிமாறப்பட்டு சாப்பிடுவார்கள்.

ਜੈਸੇ ਚੀਰ ਹਾਰ ਮੁਕਤਾ ਕਨਕ ਆਭਰਨ ਪੈ ਬ੍ਯਾਹੁ ਕਾਜ ਸਾਜਿ ਤਨ ਸੁਜਨ ਦਿਖਾਈਐ ।
jaise cheer haar mukataa kanak aabharan pai bayaahu kaaj saaj tan sujan dikhaaeeai |

அழகான ஆடைகள், முத்து மாலை மற்றும் தங்க நகைகள் கைவசம் இருந்தாலும் திருமணம் போன்ற விசேஷங்களில் அணிந்து மற்றவர்களுக்கு காட்டப்படுவது போல.

ਜੈਸੇ ਹੀਰਾ ਮਾਨਿਕ ਅਮੋਲ ਹੋਤ ਹਾਟ ਹੀ ਮੈਂ ਗਾਹ ਕੈ ਦਿਖਾਇ ਬਿੜਤਾ ਬਿਸੇਖ ਪਾਈਐ ।
jaise heeraa maanik amol hot haatt hee main gaah kai dikhaae birrataa bisekh paaeeai |

விலையுயர்ந்த முத்துக்கள் மற்றும் நகைகள் கடையில் வைத்திருப்பது போல, கடைக்காரர் வாடிக்கையாளருக்கு விற்று லாபம் ஈட்டுவதற்காக அவற்றைக் காட்டுகிறார்.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਬਾਨੀ ਲਿਖ ਪੋਥੀ ਬਾਂਧਿ ਰਾਖੀਅਤ ਮਿਲ ਗੁਰਸਿਖ ਪੜਿ ਸੁਨਿ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ।੫੬੨।
taise gurabaanee likh pothee baandh raakheeat mil gurasikh parr sun liv laaeeai |562|

அதேபோல குர்பானி புத்தக வடிவில் எழுதப்பட்டு, பிணைக்கப்பட்டு பாதுகாக்கப்படுகிறது. ஆனால் குருவின் சீக்கியர்கள் ஒரு சபையில் கூடும் போது, அந்த புத்தகம் படிக்கப்படுகிறது மற்றும் கேட்கப்படுகிறது, மேலும் அது இறைவனின் புனித பாதங்களில் மனதை இணைக்க உதவுகிறது.