カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 194


ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਾਪ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਅਤਿ ਭਾਵਨੀ ਭਗਤ ਭਾਇ ਚਾਇ ਕੈ ਚਈਲੇ ਹੈ ।
gurasikh sangat milaap ko prataap at bhaavanee bhagat bhaae chaae kai cheele hai |

真のグルと一体となり、常にグルの聖なる御足に触れているグルのシク教徒の栄光と偉大さは、言葉では言い表せません。そのようなシク教徒は、主の御名についてさらに深く瞑想する意欲を常に持っています。

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਲਿਵ ਅਤਿ ਅਸਚਰਜ ਮੈ ਬਚਨ ਤੰਬੋਲ ਸੰਗ ਰੰਗ ਹੁਇ ਰੰਗੀਲੇ ਹੈ ।
drisatt daras liv at asacharaj mai bachan tanbol sang rang hue rangeele hai |

グルに対するシク教徒のビジョンは、真のグルの驚くべき姿に常に固定されています。そのようなシク教徒は、ビンロウの葉と実を絶えず噛むように、繰り返し瞑想するナム・シムランの色に常に染まっています。

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੀਨ ਜਲ ਮੀਨ ਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੈ ਰਸਿਕ ਰਸੀਲੇ ਹੈ ।
sabad surat liv leen jal meen gat prem ras amrit kai rasik raseele hai |

魚が水に出会うように、真のグルの神聖な言葉が心に留まると、彼らは主の御名に没頭し続けます。彼らは、常に味わい続ける不老不死の薬のような御名を絶えず瞑想することで、自分自身が甘露のようになるのです。

ਸੋਭਾ ਨਿਧਿ ਸੋਭ ਕੋਟਿ ਓਟ ਲੋਭ ਕੈ ਲੁਭਿਤ ਕੋਟਿ ਛਬਿ ਛਾਹ ਛਿਪੈ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੇ ਹੈ ।੧੯੪।
sobhaa nidh sobh kott ott lobh kai lubhit kott chhab chhaah chhipai chhab kai chhabeele hai |194|

これらの敬虔なシク教徒は称賛の宝庫です。何百万もの称賛者が彼らの賞賛を切望し、彼らの避難所を求めています。彼らはとてもハンサムで美しいので、何百万もの美しい姿も彼らの前では無意味です。(194)