カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 611


ਜੈਸੇ ਖਰ ਬੋਲ ਸੁਨ ਸਗੁਨੀਆ ਮਾਨ ਲੇਤ ਗੁਨ ਅਵਗੁਨ ਤਾਂ ਕੋ ਕਛੂ ਨ ਬਿਚਾਰਈ ।
jaise khar bol sun saguneea maan let gun avagun taan ko kachhoo na bichaaree |

ちょうど、縁起を信じる人がロバの鳴き声を吉兆とみなすのと同じように、ロバの善し悪しには注意を払いません。

ਜੈਸੇ ਮ੍ਰਿਗ ਨਾਦ ਸੁਨਿ ਸਹੈ ਸਨਮੁਖ ਬਾਨ ਪ੍ਰਾਨ ਦੇਤ ਬਧਿਕ ਬਿਰਦੁ ਨ ਸਮਾਰਹੀ ।
jaise mrig naad sun sahai sanamukh baan praan det badhik birad na samaarahee |

ガンダ・ヘラの音楽に魅了された鹿が、その音源に向かって突進し、猟師の矢に射られて殺されるのと同じように、鹿は猟師の殺人的な性質について深く考えません。

ਸੁਨਤ ਜੂਝਾਊ ਜੈਸੇ ਜੂਝੈ ਜੋਧਾ ਜੁਧ ਸਮੈ ਢਾਡੀ ਕੋ ਨ ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਉਰ ਧਾਰਹੀ ।
sunat joojhaaoo jaise joojhai jodhaa judh samai dtaaddee ko na baran chihan ur dhaarahee |

戦士が戦太鼓の音を聞いて興奮して戦場に突入するのと全く同じであるが、彼は太鼓を叩く人の姿や色を心に思い浮かべるわけではない。

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਨਾਇ ਗਾਇ ਦਿਖ ਠਗੋ ਭੇਖਧਾਰੀ ਜਾਨਿ ਮੋਹਿ ਮਾਰਿ ਨ ਬਿਡਾਰਹੀ ।੬੧੧।
taise gur sabad sunaae gaae dikh tthago bhekhadhaaree jaan mohi maar na biddaarahee |611|

同様に、私は内と外から異なる詐欺師であり、グルの神聖な賛美歌を歌って騙されやすいシク教徒を騙している。しかし、グルバニの優しさと非常に寛大な性質に魅了されたシク教徒は、私がそうであると知りながらも私を叱ることさえしない。