カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 198


ਉਖ ਮੈ ਪਿਊਖ ਰਸ ਰਸਨਾ ਰਹਿਤ ਹੋਇ ਚੰਦਨ ਸੁਬਾਸ ਤਾਸ ਨਾਸਕਾ ਨ ਹੋਤ ਹੈ ।
aukh mai piaookh ras rasanaa rahit hoe chandan subaas taas naasakaa na hot hai |

サトウキビには万能薬のような甘い汁があるが、それを楽しむ舌がない。白檀には香りがあるが、その木には香りを楽しむ鼻孔がない。

ਨਾਦ ਬਾਦ ਸੁਰਤਿ ਬਿਹੂਨ ਬਿਸਮਾਦ ਗਤਿ ਬਿਬਿਧ ਬਰਨ ਬਿਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੋ ਜੋਤਿ ਹੈ ।
naad baad surat bihoon bisamaad gat bibidh baran bin drisatt so jot hai |

楽器は音を出して聴く人に畏敬の念を抱かせますが、そのメロディーを聴くことができるのは耳です。無数の色彩と形は目を惹きつけますが、目はそのような美しさを自分で見ることはできません。

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਨ ਸਪਰਸ ਉਸਨ ਸੀਤ ਕਰ ਚਰਨ ਹੀਨ ਧਰ ਅਉਖਧੀ ਉਦੋਤ ਹੈ ।
paaras paras na saparas usan seet kar charan heen dhar aaukhadhee udot hai |

賢者の石はどんな金属も金に変える力を持っていますが、触覚がなく、冷たさや熱ささえ感じられません。地中には多くの草が生えていますが、手足がなければどこにも届きません。

ਜਾਇ ਪੰਚ ਦੋਖ ਨਿਰਦੋਖ ਮੋਖ ਪਾਵੈ ਕੈਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜ ਸੰਤੋਖ ਹੁਇ ਅਛੋਤ ਹੈ ।੧੯੮।
jaae panch dokh niradokh mokh paavai kaise guramukh sahaj santokh hue achhot hai |198|

五感の知識をすべて持ち、また、味覚、嗅覚、聴覚、触覚、視覚の五つの悪徳に深く感染している人が、どうして悪徳のない救済を達成できるでしょうか。グルに忠実で、真のグルの命令に従うシク教徒だけが、