カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 191


ਹਉਮੈ ਅਭਿਮਾਨ ਕੈ ਅਗਿਆਨਤਾ ਅਵਗਿਆ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਗੁਰ ਦਾਸਨ ਕੈ ਨਾਮ ਗੁਰਦਾਸ ਹੈ ।
haumai abhimaan kai agiaanataa avagiaa gur nindaa gur daasan kai naam guradaas hai |

自尊心、エゴ、無知の影響で、私はグルにほとんど敬意を示さず、グルの召使たちを中傷しています。しかし、私は自分をグルの奴隷と名乗っています。

ਮਹੁਰਾ ਕਹਾਵੈ ਮੀਠਾ ਗਈ ਸੋ ਕਹਾਵੈ ਆਈ ਰੂਠੀ ਕਉ ਕਹਤ ਤੁਠੀ ਹੋਤ ਉਪਹਾਸ ਹੈ ।
mahuraa kahaavai meetthaa gee so kahaavai aaee rootthee kau kahat tutthee hot upahaas hai |

これは、甘いと言われるアコニタム・フェロックス(Mitha Mauhra)の有毒な根や塊茎、あるいは「akh ai hai」と呼ばれる感染した目のようなもので、天然痘に苦しむ人は母親(マタ)の訪問を受けて祝福を受けると言われています。これは大きなジョークです。

ਬਾਂਝ ਕਹਾਵੈ ਸਪੂਤੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਕੁਰੀਤਿ ਸੁਰੀਤਿ ਕਾਟਿਓ ਨਕਟਾ ਕੋ ਨਾਸ ਹੈ ।
baanjh kahaavai sapootee duhaagan suhaagan kureet sureet kaattio nakattaa ko naas hai |

冗談で不妊の女性はサプティ(息子に恵まれた女性)と呼ばれ、捨てられた女性は幸せな結婚をした女性と呼ばれますが、これは邪悪な儀式を縁起が良いと呼んだり、鼻を切った人を美しいと呼んだりするのと何ら変わりません。

ਬਾਵਰੋ ਕਹਾਵੈ ਭੋਰੋ ਆਂਧਰੈ ਕਹੈ ਸੁਜਾਖੋ ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬਾਸੁ ਨ ਸੁਬਾਸ ਹੈ ।੧੯੧।
baavaro kahaavai bhoro aandharai kahai sujaakho chandan sameep jaise baas na subaas hai |191|

気が狂った人を愚か者と呼んだり、目が見える盲人などと言うのはすべて狂気で間違った表現であるように、竹の木は白檀の木の近くに生えていてもその香りを得ることができないのと同じように、