カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 392


ਜੈਸੇ ਏਕ ਜਨਨੀ ਕੈ ਹੋਤ ਹੈ ਅਨੇਕ ਸੁਤ ਸਭ ਹੀ ਮੈ ਅਧਿਕ ਪਿਆਰੋ ਸੁਤ ਗੋਦ ਕੋ ।
jaise ek jananee kai hot hai anek sut sabh hee mai adhik piaaro sut god ko |

母親には多くの息子がいるが、その中で最も愛しいのは膝の上にいる息子の一人である。

ਸਿਆਨੇ ਸੁਤ ਬਨਜ ਬਿਉਹਾਰ ਕੇ ਬੀਚਾਰ ਬਿਖੈ ਗੋਦ ਮੈ ਅਚੇਤੁ ਹੇਤੁ ਸੰਪੈ ਨ ਸਹੋਦ ਕੋ ।
siaane sut banaj biauhaar ke beechaar bikhai god mai achet het sanpai na sahod ko |

兄たちは商業活動に熱中し続けていますが、膝の上にいる一人の息子は富や商品、兄弟姉妹への愛情といった誘惑に全く気づいていません。

ਪਲਨਾ ਸੁਵਾਇ ਮਾਇ ਗ੍ਰਿਹਿ ਕਾਜਿ ਲਾਗੈ ਜਾਇ ਸੁਨਿ ਸੁਤ ਰੁਦਨ ਪੈ ਪੀਆਵੈ ਮਨ ਮੋਦ ਕੋ ।
palanaa suvaae maae grihi kaaj laagai jaae sun sut rudan pai peeaavai man mod ko |

母親は、無邪気な赤ちゃんをゆりかごの中に残し、他の家事を続けているが、赤ちゃんの泣き声を聞くと、走って来て赤ちゃんに授乳する。

ਆਪਾ ਖੋਇ ਜੋਈ ਗੁਰ ਚਰਨਿ ਸਰਨਿ ਗਹੇ ਰਹੇ ਨਿਰਦੋਖ ਮੋਖ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋ ।੩੯੨।
aapaa khoe joee gur charan saran gahe rahe niradokh mokh anad binod ko |392|

無垢な子供のように、自己を失って真のグルの聖なる足元に避難する者は、世俗的な悪徳から救われるナム・シムラン・マンタルの聖化に恵まれ、ナム・シムランの至福を味わいながら救済を得る。