カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 551


ਦਰਸਨ ਦੀਪ ਦੇਖਿ ਹੋਇ ਨ ਮਿਲੈ ਪਤੰਗੁ ਪਰਚਾ ਬਿਹੂੰਨ ਗੁਰਸਿਖ ਨ ਕਹਾਵਈ ।
darasan deep dekh hoe na milai patang parachaa bihoon gurasikh na kahaavee |

真のグルを一目見ても、愛するランプに自らを捧げる覚悟のある蛾のような状態に弟子が変わらなければ、その人はグルの真の弟子とは言えません。

ਸੁਨਤ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਹੋਇ ਨ ਮਿਲਤ ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨੁ ਜਨਮੁ ਲਜਾਵਈ ।
sunat sabad dhun hoe na milat mrig sabad surat heen janam lajaavee |

真のグルの美しい言葉を聞いても、弟子の状態がガンダ・ヘルハの音でトランス状態に入る鹿のようになるのではないなら、主の御名を心の奥深くに宿さなければ、その弟子は貴重な人生を無駄にしていることになります。

ਗੁਰ ਚਰਨਾਮ੍ਰਿਤ ਕੈ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਨ ਹੋਇ ਮਿਲੈ ਰਿਦੈ ਨ ਬਿਸਵਾਸੁ ਗੁਰ ਦਾਸ ਹੁਇ ਨ ਹੰਸਾਵਈ ।
gur charanaamrit kai chaatrik na hoe milai ridai na bisavaas gur daas hue na hansaavee |

真のグルからナームのようなエリクサーを得るために、もし弟子が、スワティの雫を切望する雨鳥のように、完全な信仰をもって真のグルに会わなければ、その弟子は心の中に真のグルに対する信仰を持たず、彼に忠実な追随者となることもできません。

ਸਤਿਰੂਪ ਸਤਿਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਏਕ ਟੇਕ ਸਿਖ ਜਲ ਮੀਨ ਹੁਇ ਦਿਖਾਵਈ ।੫੫੧।
satiroop satinaam satigur giaan dhiaan ek ttek sikh jal meen hue dikhaavee |551|

真のグルの忠実な弟子は、神の言葉に心を奪われ、それを実践し、魚が水の中で楽しく満足して泳ぐように、真のグルの愛情深い膝の上で泳ぎます。(551)