カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 640


ਨਾਹਿਨ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਚਿਤਵੈ ਕਿਉ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਲੋਨੇ ਹੈ ਨ ਲੋਇਨ ਜੋ ਲਾਲਨ ਬਿਲੋਕੀਐ ।
naahin anoop roop chitavai kiau chintaaman lone hai na loein jo laalan bilokeeai |

私の容姿は魅力的ではありません。それでは、どうして美しいものを思い出し、思い描くことができるでしょうか。主なる神よ、望みをかなえてくださる主よ。私の目は美しくありません。それでは、どうして愛する主の姿を垣間見ることができるでしょうか。

ਰਸਨਾ ਰਸੀਲੀ ਨਾਹਿ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨਉ ਕੈਸੇ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸ੍ਰਵਨਨ ਬਚਨ ਮਧੋਕੀਐ ।
rasanaa raseelee naeh benatee bakhaanau kaise surat na sravanan bachan madhokeeai |

私の舌は甘美ではありません。それでは、愛する人に効果的な願いをするにはどうしたらよいでしょうか。私には、愛する主の蜜のような言葉を楽しめるほどの聴力がありません。

ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਰ ਮਾਲ ਕਰਉ ਮਸਤਕ ਨਾਹਿ ਭਾਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪਗ ਧੋਕੀਐ ।
ang angaheen deen kaise bar maal krau masatak naeh bhaag priy pag dhokeeai |

私は体のあらゆる部分が弱く不完全です。それでは、主の御名を唱える優れたロザリオをどうやって作れるでしょうか。愛する人の足を洗うために頼れるものは何もありません。

ਸੇਵਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਨਾਹਿ ਪਹੁਚ ਨ ਸਕਉ ਸੇਵ ਨਾਹਿਨ ਪ੍ਰਤੀਤ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਭਤਾ ਸਮੋਕੀਐ ।੬੪੦।
sevak svabhaav naeh pahuch na skau sev naahin prateet prabh prabhataa samokeeai |640|

私の心には奉仕の気質がないので、愛する人に奉仕することができません。また、愛する主の偉大さと一体となることができるような献身心もありません。(主の偉大さは私の中に宿ります。)(640)