カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 447


ਬੈਸਨੋ ਅਨੰਨਿ ਬ੍ਰਹਮੰਨਿ ਸਾਲਗ੍ਰਾਮ ਸੇਵਾ ਗੀਤਾ ਭਾਗਵਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਏਕਾਕੀ ਕਹਾਵਈ ।
baisano anan brahaman saalagraam sevaa geetaa bhaagavat srotaa ekaakee kahaavee |

誰かがヴィシュヌの崇拝者であり、カースト上のバラモンであり、(石を)崇拝し、人里離れた場所でギータとバガヴァッドの朗誦を聞く場合;

ਤੀਰਥ ਧਰਮ ਦੇਵ ਜਾਤ੍ਰਾ ਕਉ ਪੰਡਿਤ ਪੂਛਿ ਕਰਤ ਗਵਨ ਸੁ ਮਹੂਰਤ ਸੋਧਾਵਈ ।
teerath dharam dev jaatraa kau panddit poochh karat gavan su mahoorat sodhaavee |

宗教的な場所へ向かう前、または川岸にある神や女神の寺院を訪れる前に、博識なバラモンに縁起の良い日時を調べてもらいましょう。

ਬਾਹਰਿ ਨਿਕਸਿ ਗਰਧਬ ਸ੍ਵਾਨ ਸਗਨੁ ਕੈ ਸੰਕਾ ਉਪਰਾਜਿ ਬਹੁਰਿ ਘਰਿ ਆਵਹੀ ।
baahar nikas garadhab svaan sagan kai sankaa uparaaj bahur ghar aavahee |

しかし、家を出て犬やロバに出会うと、彼はそれを不吉なものとみなし、心の中に疑いが生じて家に帰らざるを得なくなります。

ਪਤਿਬ੍ਰਤ ਗਹਿ ਰਹਿ ਸਕਤ ਨ ਏਕਾ ਟੇਕ ਦੁਬਧਾ ਅਛਿਤ ਨ ਪਰੰਮ ਪਦੁ ਪਾਵਹੀ ।੪੪੭।
patibrat geh reh sakat na ekaa ttek dubadhaa achhit na param pad paavahee |447|

たとえグルに忠実な妻のように属していたとしても、グルのサポートをしっかりと認めず、どちらかの神の扉をさまよっていると、二元性に囚われて神との一体化という至高の境地に達することはできません。(447)