カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 163


ਬਰਖਾ ਸੰਜੋਗ ਮੁਕਤਾਹਲ ਓਰਾ ਪ੍ਰਗਾਸ ਪਰਉਪਕਾਰ ਅਉ ਬਿਕਾਰੀ ਤਉ ਕਹਾਵਈ ।
barakhaa sanjog mukataahal oraa pragaas praupakaar aau bikaaree tau kahaavee |

雨季には、真珠と雹の両方が発生します。真珠は同じ形をしているため、真珠は善行者、雹は被害をもたらすと考えられています。

ਓਰਾ ਬਰਖਤ ਜੈਸੇ ਧਾਨ ਪਾਸ ਕੋ ਬਿਨਾਸੁ ਮੁਕਤਾ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਸਭਾ ਸੋਭਾ ਪਾਵਈ ।
oraa barakhat jaise dhaan paas ko binaas mukataa anoop roop sabhaa sobhaa paavee |

雹は作物やその他の植物を破壊/損傷しますが、真珠はその美しさと光沢のある形状で賞賛されます。

ਓਰਾ ਤਉ ਬਿਕਾਰ ਧਾਰਿ ਦੇਖਤ ਬਿਲਾਇ ਜਾਇ ਪਰਉਪਕਾਰ ਮੁਕਤਾ ਜਿਉ ਠਹਿਰਾਵਈ ।
oraa tau bikaar dhaar dekhat bilaae jaae praupakaar mukataa jiau tthahiraavee |

雹は自然界でダメージを与えるため、すぐに溶けてしまいますが、良質の真珠は安定した状態を保ちます。

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਾਵ ਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਰਮਤਿ ਦੁਰੈ ਨ ਦੁਰਾਵਈ ।੧੬੩।
taise hee asaadh saadh sangat subhaav gat guramat duramat durai na duraavee |163|

悪徳や善良な人々との付き合いの影響も同様です。真のグルの教えによって得られた最高の知恵と、低俗な知恵による汚れた知性は、隠すことはできません。(163)