カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 432


ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਆਨ ਧਿਆਨ ਹਾਨਿ ਕੈ ਪਤੰਗ ਬਿਧਿ ਪਾਛੈ ਕੈ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਦੀਪਕ ਦਿਖਾਏ ਹੈ ।
pratham hee aan dhiaan haan kai patang bidh paachhai kai anoop roop deepak dikhaae hai |

グルに従う人間は蛾のように、他のすべての精神集中を損失を招く命題と見なし、そして(蛾による)ランプの光を見るように、真のグルの美しい光景を見ます。

ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਆਨ ਗਿਆਨ ਸੁਰਤਿ ਬਿਸਰਜਿ ਕੈ ਅਨਹਦ ਨਾਦ ਮ੍ਰਿਗ ਜੁਗਤਿ ਸੁਨਾਏ ਹੈ ।
pratham hee aan giaan surat bisaraj kai anahad naad mrig jugat sunaae hai |

鹿がチャンダ・ヘルハの旋律を好み、他のすべての音を捨て去るのと同じように、グルの弟子はグルの教えと言葉を得て実践した後、打楽器を使わない音楽の音を聴きます。

ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਬਚਨ ਰਚਨ ਹਰਿ ਗੁੰਗ ਸਾਜਿ ਪਾਛੈ ਕੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸ ਅਪਿਓ ਪੀਆਏ ਹੈ ।
pratham hee bachan rachan har gung saaj paachhai kai amrit ras apio peeae hai |

黒い蜂のように、騒々しい姿勢をやめてグルの蓮のような足の香りに身を包み、彼はナムの不思議な霊薬を深く飲み干します。

ਪੇਖ ਸੁਨ ਅਚਵਤ ਹੀ ਭਏ ਬਿਸਮ ਅਤਿ ਪਰਮਦਭੁਤ ਅਸਚਰਜ ਸਮਾਏ ਹੈ ।੪੩੨।
pekh sun achavat hee bhe bisam at paramadabhut asacharaj samaae hai |432|

そして、グルに忠実なシーク教徒は、グルのビジョンを見て、グルの言葉の甘美な響きを聞き、ナム・アムリット(神の不老不死の薬のような名前)を味わいながら、至福の境地に達し、驚くべき、そしてこの上なく不思議な神と一体化するのです。