カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 228


ਨਾਇਕੁ ਹੈ ਏਕੁ ਅਰੁ ਨਾਇਕਾ ਅਸਟ ਤਾ ਕੈ ਏਕ ਏਕ ਨਾਇਕਾ ਕੇ ਪਾਂਚ ਪਾਂਚ ਪੂਤ ਹੈ ।
naaeik hai ek ar naaeikaa asatt taa kai ek ek naaeikaa ke paanch paanch poot hai |

この家の主人は一人だけです。彼には8人の妻がいて、それぞれの妻には5人の息子がいます。

ਏਕ ਏਕ ਪੂਤ ਗ੍ਰਿਹ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਨਾਤੀ ਏਕੈ ਏਕੈ ਨਾਤੀ ਦੋਇ ਪਤਨੀ ਪ੍ਰਸੂਤ ਹੈ ।
ek ek poot grih chaar chaar naatee ekai ekai naatee doe patanee prasoot hai |

どの息子にも4人の息子がいます。したがって、主人の孫にはそれぞれ、子供を産める妻が2人います。

ਤਾਹੂ ਤੇ ਅਨੇਕ ਪੁਨਿ ਏਕੈ ਏਕੈ ਪਾਂਚ ਪਾਂਚ ਤਾ ਤੇ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਸੁਤਿ ਸੰਤਤਿ ਸੰਭੂਤ ਹੈ ।
taahoo te anek pun ekai ekai paanch paanch taa te chaar chaar sut santat sanbhoot hai |

その後、その妻たちから何人かの子供が生まれました。それぞれが5人の息子を産み、その後さらに4人の息子を産みました。

ਤਾ ਤੇ ਆਠ ਆਠ ਸੁਤਾ ਸੁਤਾ ਸੁਤਾ ਆਠ ਸੁਤ ਐਸੋ ਪਰਵਾਰੁ ਕੈਸੇ ਹੋਇ ਏਕ ਸੂਤ ਹੈ ।੨੨੮।
taa te aatth aatth sutaa sutaa sutaa aatth sut aaiso paravaar kaise hoe ek soot hai |228|

これらの息子たちはそれぞれ8人の娘を生み、さらにそれぞれの娘から8人の息子が生まれました。こんなに大きな家族を持つ人が、どうして1本の糸でつながれるのでしょう。これが心の広がりです。その広がりには終わりがありません。こんなに広大な広がりを持つ心が、どうして1本の糸でつながれるのでしょう。