カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 79


ਬੋਹਿਥਿ ਪ੍ਰਵੇਸ ਭਏ ਨਿਰਭੈ ਹੁਇ ਪਾਰਗਾਮੀ ਬੋਹਿਥ ਸਮੀਪ ਬੂਡਿ ਮਰਤ ਅਭਾਗੇ ਹੈ ।
bohith praves bhe nirabhai hue paaragaamee bohith sameep boodd marat abhaage hai |

船に乗れば、海を渡れると確信できる。しかし、船が近くにあっても、不幸にして亡くなる人は多い。

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਦ੍ਰੁਗੰਧ ਸੋ ਸੁਗੰਧ ਹੋਹਿ ਦੁਰੰਤਰ ਤਰ ਗੰਧ ਮਾਰੁਤ ਨ ਲਾਗੇ ਹੈ ।
chandan sameep drugandh so sugandh hohi durantar tar gandh maarut na laage hai |

香りの少ない木は、白檀の木の近くに生えると香りがつきます。しかし、白檀の木から離れたところにある木には、香りのよい風が届かず、香りが届きません。

ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਨਾਰਿ ਗਰ ਹਾਰਿ ਹੋਤ ਪੁਰਖ ਬਿਦੇਸਿ ਕੁਲ ਦੀਪਕ ਨ ਜਾਗੇ ਹੈ ।
sihajaa sanjog bhog naar gar haar hot purakh bides kul deepak na jaage hai |

貞淑な妻は夜のベッドの喜びを楽しむために夫に寄り添います。しかし夫が留守の妻は、家の中に明かりを灯す気さえ起きません。

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਸਿਮਰਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਗੁਰਮੁਖ ਸੁਖਫਲ ਪਲ ਅਨੁਰਾਗੇ ਹੈ ।੭੯।
sree guroo kripaa nidhaan simaran giaan dhiaan guramukh sukhafal pal anuraage hai |79|

同様に、真のグルを身近に感じるグル意識の高い奴隷の弟子は、慈悲深い真のグルが慈しみ深く与えてくれた助言や説教に従い、その名を毎秒思い出すことで天国の慰めを受ける。