カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 637


ਜੈਸੇ ਪਾਕਸਾਲਾ ਬਾਲਾ ਬਿੰਜਨ ਅਨੇਕ ਰਚੈ ਛੁਅਤ ਅਪਾਵਨ ਛਿਨਕ ਛੋਤ ਲਾਗ ਹੈ ।
jaise paakasaalaa baalaa binjan anek rachai chhuat apaavan chhinak chhot laag hai |

女性が台所でたくさんの料理を作っても、ちょっとした不道徳な行為で食べ物が汚れてしまうのと同じです。

ਜੈਸੇ ਤਨ ਸਾਜਤ ਸਿੰਗਾਰ ਨਾਰਿ ਆਨੰਦ ਕੈ ਪੁਹਪਵੰਤੀ ਹ੍ਵੈ ਪ੍ਰਿਯਾ ਸਿਹਜਾ ਤਿਆਗ ਹੈ ।
jaise tan saajat singaar naar aanand kai puhapavantee hvai priyaa sihajaa tiaag hai |

女性が自分の体を飾り、夫との交わりを楽しむのと同じように、女性の月経が近づいている場合、夫は女性とベッドを共にすることを控えます。

ਜੈਸੇ ਗ੍ਰਭਧਾਰ ਨਾਰਿ ਜਤਨ ਕਰਤ ਨਿਤ ਮਲ ਮੈ ਗਰਭ ਛੇਦ ਖੇਦ ਨਿਹਭਾਗ ਹੈ ।
jaise grabhadhaar naar jatan karat nit mal mai garabh chhed khed nihabhaag hai |

女性が妊娠の安全のためにあらゆる努力をしても、月経が再開すると流産の恐れが強くなります。すると女性は苦しみ、不幸だと言われます。

ਤੈਸੇ ਸੀਲ ਸੰਜਮ ਜਨਮ ਪਰਜੰਤ ਕੀਜੈ ਤਨਕ ਹੀ ਪਾਪ ਕੀਏ ਤੂਲ ਮੈ ਬਜਾਗ ਹੈ ।੬੩੭।
taise seel sanjam janam parajant keejai tanak hee paap kee tool mai bajaag hai |637|

同様に、人は規律正しい生活と敬虔な行いを維持すべきです。しかし、たとえ小さな罪を犯したとしても、それは綿の束に燃える恐ろしい火のようなものです。(小さな間違った行為が、これまで獲得した善行をすべて破壊します。)(637)