カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 262


ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਮਹਿਮਾ ਕਹੈ ਸੁ ਥੋਰੀ ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਬਾਦਿ ਨੇਤ ਨੇਤ ਨੇਤ ਹੈ ।
pooran braham gur mahimaa kahai su thoree kathanee badanee baad net net net hai |

地球上の完全な神の化身である真のグルをどれだけ称賛しても、まだ十分ではありません。彼は無限、限界なし、そして計り知れない存在であるため、言葉で語ることは無駄です。

ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਪੂਰਨ ਸਰਬਮਈ ਨਿੰਦਾ ਕਰੀਐ ਸੁ ਕਾ ਕੀ ਨਮੋ ਨਮੋ ਹੇਤ ਹੈ ।
pooran braham gur pooran sarabamee nindaa kareeai su kaa kee namo namo het hai |

真のグルは、遍在する主の化身であり、すべての生き物の中に完全に顕現しています。それでは誰が呪われ、中傷されるべきでしょうか? 彼は何度でも敬礼を受けるに値します。

ਤਾਹੀ ਤੇ ਬਿਵਰਜਤ ਅਸੁਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬੀਚਾਰਿ ਮੋਨਿ ਬ੍ਰਤ ਲੇਤ ਹੈ ।
taahee te bivarajat asutat nindaa doaoo akath kathaa beechaar mon brat let hai |

そして、この理由から、グル意識を持つ人は、誰かを称賛したり中傷したりすることは禁じられています。グル意識を持つ人は、言葉では言い表せない独特の姿をした真のグルを黙想することに没頭し続けます。

ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਕਰਿ ਦੇਹ ਕੈ ਬਿਦੇਹ ਭਏ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਬਿਸਮ ਸੁਚੇਤ ਹੈ ।੨੬੨।
baal budh sudh kar deh kai bideh bhe jeevan mukat gat bisam suchet hai |262|

グルの弟子は、子供のような無邪気な生活を送り、外的な崇拝をすべて捨て去ることで、生ける屍の境地へと進んでいきます。しかし、不思議なことに、弟子は常に注意深く、心を意識しています。(262)