カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 514


ਜਲ ਸੈ ਨਿਕਾਸ ਮੀਨੁ ਰਾਖੀਐ ਪਟੰਬਰਿ ਮੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਤਲਫ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਹੈ ।
jal sai nikaas meen raakheeai pattanbar mai bin jal talaf tajat pria praan hai |

水から出された魚は、絹の布に包まれていたにもかかわらず、愛する水から引き離されて死んでしまいます。

ਬਨ ਸੈ ਪਕਰ ਪੰਛੀ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ਤਉ ਬਿਨੁ ਬਨ ਮਨ ਓਨਮਨੋ ਉਨਮਾਨ ਹੈ ।
ban sai pakar panchhee pinjaree mai raakheeai tau bin ban man onamano unamaan hai |

ちょうどジャングルから捕らえられ、とてもおいしい餌の入った美しい檻に入れられた鳥のように、ジャングルの自由がなければ鳥の心は落ち着かないことがわかります。

ਭਾਮਨੀ ਭਤਾਰਿ ਬਿਛੁਰਤ ਅਤਿ ਛੀਨ ਦੀਨ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਤਾਹਿ ਭਵਨ ਭਇਆਨ ਹੈ ।
bhaamanee bhataar bichhurat at chheen deen bilakh badan taeh bhavan bheaan hai |

美しい女性が夫と別れて弱り果て、悲しむのと同じです。彼女の顔は困惑し、混乱し、自分の家に対して恐怖を感じています。

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਬਿਛੁਰਤਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੈ ਜੀਵਨ ਜਤਨ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤ ਨ ਆਨ ਹੈ ।੫੧੪।
taise gurasikh bichhurat saadhasangat sai jeevan jatan bin sangat na aan hai |514|

同様に、真のグルの聖なる集団から離れたグルのシク教徒は、泣き叫び、寝返りを打ち、惨めさと困惑を感じます。真のグルの聖なる魂との交わりがなければ、彼には人生に他の目的はありません。(514)