カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 270


ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮਾਂਡ ਜਾਂ ਕੇ ਏਕ ਰੋਮ ਅਗ੍ਰਭਾਗਿ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਾਸ ਤਾਸ ਕਹਾ ਧੌ ਸਮਾਵਈ ।
kott brahamaandd jaan ke ek rom agrabhaag pooran pragaas taas kahaa dhau samaavee |

髪の毛一本一本の先に何百万もの宇宙が存在する主の完全な輝きはどこまで広がっているのでしょうか?

ਜਾਂ ਕੇ ਏਕ ਤਿਲ ਕੋ ਮਹਾਤਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਜੋਤਿ ਕੈਸੇ ਕਹਿ ਆਵਈ ।
jaan ke ek til ko mahaatam agaadh bodh pooran braham jot kaise keh aavee |

ゴマ粒ほどの驚くべき輝きを持つ主の意義は言葉では言い表せないほどですが、主の完全な光はどのようにして表現できるでしょうか。

ਜਾ ਕੇ ਓਅੰਕਾਰ ਕੇ ਬਿਥਾਰ ਕੀ ਅਪਾਰ ਗਤਿ ਸਬਦ ਬਿਬੇਕ ਏਕ ਜੀਹ ਕੈਸੇ ਗਾਵਈ ।
jaa ke oankaar ke bithaar kee apaar gat sabad bibek ek jeeh kaise gaavee |

無限の広がりと広がりを持つ主の神聖な言葉と真のグルである神聖な姿を、舌でどのように表現できるでしょうか。

ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਮਹਿਮਾ ਅਕਥ ਕਥਾ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਨਮੋ ਨਮੋ ਕਰਿ ਆਵਈ ।੨੭੦।
pooran braham gur mahimaa akath kathaa net net net namo namo kar aavee |270|

完全な主の姿である真のグルへの賛美と賛辞は、言葉では言い表せず、説明もできません。彼への愛と尊敬を表す最良の方法は、彼に話しかけながら何度も何度も敬礼することです。「おお、主よ、マスター!あなたは無限です。