カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 226


ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਰਿਦੈ ਸਤਿਰੂਪ ਦੇਖੇ ਦ੍ਰਿਗ ਸਤਿਨਾਮ ਜਿਹਬਾ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪਾਏ ਹੈ ।
guramat sat ridai satiroop dekhe drig satinaam jihabaa kai prem ras paae hai |

真のグルの教えを心に留めることで、グルのシク教徒の目には、どこにいてもすべての人の中に浸透している真の主が映ります。彼は絶えず主の名を繰り返し唱え、ナム・シムランの愛の甘露を常に味わいます。

ਸਬਦ ਬਿਬੇਕ ਸਤਿ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਰਤਿ ਨਾਦ ਨਾਸਕਾ ਸੁਗੰਧਿ ਸਤਿ ਆਘ੍ਰਨ ਅਘਾਏ ਹੈ ।
sabad bibek sat sravan surat naad naasakaa sugandh sat aaghran aghaae hai |

グルの真の知恵の言葉を聞いた弟子の耳は、その旋律を聴くことに夢中になります。ナムの香りを嗅ぐと、彼の鼻孔はナムの甘い香りで満たされます。

ਸੰਤ ਚਰਨਾਮ੍ਰਤ ਹਸਤ ਅਵਲੰਬ ਸਤਿ ਪਾਰਸ ਪਰਸਿ ਹੋਇ ਪਾਰਸ ਦਿਖਾਏ ਹੈ ।
sant charanaamrat hasat avalanb sat paaras paras hoe paaras dikhaae hai |

真のグルの足に手を触れると、グルのシク教徒は真のグル自身のように賢者の石になったとみなされます。

ਸਤਿਰੂਪ ਸਤਿਨਾਮ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲੇ ਅਲਖ ਲਖਾਏ ਹੈ ।੨੨੬।
satiroop satinaam satigur giaan dhiaan gur sikh sandh mile alakh lakhaae hai |226|

このようにグルの言葉を五感で味わい、真のグルと一体になることで、グルのシク教徒は、その姿と名前が永遠である主を認識できるようになります。これらはすべて、真のグルによって授けられた知識を通じて起こります。(226)