カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 662


ਜੋਈ ਮਿਲੈ ਆਪਾ ਖੋਇ ਸੋਈ ਤਉ ਨਾਯਕਾ ਹੋਇ ਮਾਨ ਕੀਏ ਮਾਨਮਤੀ ਪਾਈਐ ਨ ਮਾਨ ਜੀ ।
joee milai aapaa khoe soee tau naayakaa hoe maan kee maanamatee paaeeai na maan jee |

自我を捨てて愛する夫と出会う求道者の女性、彼女だけが夫の愛する妻です。傲慢で自己中心的であれば、主から名誉と尊敬を得ることはできません。

ਜੈਸੇ ਘਨਹਰ ਬਰਸੈ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਮ ਉਚੈ ਨ ਚੜਤ ਜਲ ਬਸਤ ਨੀਚਾਨ ਜੀ ।
jaise ghanahar barasai sarabatr sam uchai na charrat jal basat neechaan jee |

雲があらゆる場所に等しく雨を降らせるのと同じように、その水は丘を登ることはできません。水は常に流れていき、低いところに留まります。

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬੂਡ੍ਯੋ ਹੈ ਬਡਾਈ ਬਾਂਸ ਆਸ ਪਾਸ ਬਿਰਖ ਸੁਬਾਸ ਪਰਵਾਨ ਜੀ ।
chandan sameep jaise booddayo hai baddaaee baans aas paas birakh subaas paravaan jee |

竹は高くそびえ立つという誇りにとどまり、白檀の香りを失っているが、大小すべての木々や植物は、その甘い香りを自ら吸収している。

ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧ ਪ੍ਰਿਯ ਤੀਯ ਹੋਇ ਮਰਜੀਵਾ ਗਤਿ ਪਾਵਤ ਪਰਮਗਤਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜੀ ।੬੬੨।
kripaa sindh priy teey hoe marajeevaa gat paavat paramagat sarab nidhaan jee |662|

同様に、慈悲深い主の海の妻となるためには、自らを犠牲にして生ける屍とならなければなりません。そうして初めて、すべての宝の中の宝(真のグルからの神の名)を獲得し、至高の神の境地に達することができるのです。(662)