Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 662


ਜੋਈ ਮਿਲੈ ਆਪਾ ਖੋਇ ਸੋਈ ਤਉ ਨਾਯਕਾ ਹੋਇ ਮਾਨ ਕੀਏ ਮਾਨਮਤੀ ਪਾਈਐ ਨ ਮਾਨ ਜੀ ।
joee milai aapaa khoe soee tau naayakaa hoe maan kee maanamatee paaeeai na maan jee |

Den sökande kvinnan som tappar sitt ego och träffar sin kära man, hon ensam är mannens älskade fru. Man kan inte få ära och respekt från Herren om man känner sig högmodig och egoistisk.

ਜੈਸੇ ਘਨਹਰ ਬਰਸੈ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਮ ਉਚੈ ਨ ਚੜਤ ਜਲ ਬਸਤ ਨੀਚਾਨ ਜੀ ।
jaise ghanahar barasai sarabatr sam uchai na charrat jal basat neechaan jee |

Precis som moln regnar lika på alla ställen, kan dess vatten inte klättra uppför högarna. Vatten går alltid och lägger sig på lägre nivåer.

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬੂਡ੍ਯੋ ਹੈ ਬਡਾਈ ਬਾਂਸ ਆਸ ਪਾਸ ਬਿਰਖ ਸੁਬਾਸ ਪਰਵਾਨ ਜੀ ।
chandan sameep jaise booddayo hai baddaaee baans aas paas birakh subaas paravaan jee |

Precis som en bambu förblir i sin stolthet över att vara hög och upphöjd och förblir berövad doften av sandelträ, men alla stora och små träd och växter absorberar den söta doften i sig själva.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧ ਪ੍ਰਿਯ ਤੀਯ ਹੋਇ ਮਰਜੀਵਾ ਗਤਿ ਪਾਵਤ ਪਰਮਗਤਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜੀ ।੬੬੨।
kripaa sindh priy teey hoe marajeevaa gat paavat paramagat sarab nidhaan jee |662|

På samma sätt måste man offra sig själv och bli en levande död person för att vara hustru till havet av godhet, käre Herre. Först då kan man förvärva skatten av alla skatter (Guds namn från den sanna gurun) och nå det högsta gudomliga tillståndet. (662)