Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 206


ਦੇਖਬੇ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਦਰਸ ਦਿਖਾਇਬੇ ਕਉ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਿਅ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖੀਐ ਦਿਖਾਈਐ ।
dekhabe kau drisatt na daras dikhaaeibe kau kaise pria darasan dekheeai dikhaaeeai |

Jag har varken upplysta ögon för att få en glimt av min unika, strålande och kära älskare eller har jag makten att visa hans glimt för någon. Hur kan man då se eller ens visa en glimt av älskaren?

ਕਹਿਬੇ ਕਉ ਸੁਰਤਿ ਹੈ ਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਬੇ ਕਉ ਕੈਸੇ ਗੁਨਨਿਧਿ ਗੁਨ ਸੁਨੀਐ ਸੁਨਾਈਐ ।
kahibe kau surat hai na sravan sunabe kau kaise gunanidh gun suneeai sunaaeeai |

Jag har inte visdomen att beskriva dygderna hos min älskade som är godhetens skattkammare. Jag har inte heller öron att lyssna på hans hyllningar. Hur ska vi då lyssna och recitera panegyriken från källan av förtjänster och förträfflighet?

ਮਨ ਮੈ ਨ ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮੈ ਨ ਮਨ ਨਿਹਚਲ ਹੁਇ ਨ ਉਨਮਨ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ।
man mai na guramat guramat mai na man nihachal hue na unaman liv laaeeai |

Sinnet bebor varken den Sanne Guruns läror eller fördjupar sig i Guruns predikningar. Sinnet uppnår inte stabilitet enligt Guruens ord. Hur kan man då bli uppslukad av ett högre andligt tillstånd?

ਅੰਗ ਅੰਗ ਭੰਗ ਰੰਗ ਰੂਪ ਕੁਲ ਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਹੁਨਾਇਕ ਕੀ ਨਾਇਕਾ ਕਹਾਈਐ ।੨੦੬।
ang ang bhang rang roop kul heen deen kaise bahunaaeik kee naaeikaa kahaaeeai |206|

Hela min kropp värker. Jag, den ödmjuke och utan respekt, har varken skönhet eller hög kast. Hur kan jag då bli och bli känd som den mest favoritkärleken hos min Mästare? (206)