Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 435


ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਕੁਪੀਨ ਮਾਤ੍ਰ ਦਈ ਜਉ ਮੁਨੀਸਰਹਿ ਤਾ ਤੇ ਸਭਾ ਮਧਿ ਬਹਿਓ ਬਸਨ ਪ੍ਰਵਾਹ ਜੀ ।
dropatee kupeen maatr dee jau muneesareh taa te sabhaa madh bahio basan pravaah jee |

Daropadi gav bort ett tygstycke från hennes huvudtäckande halsduk till en vis Durbasha vars ländtyg hade tvättats bort i floden. Som ett resultat, när försök gjordes för att ta av henne vid Duryodhans gård, kom tyglängden från hennes kropp

ਤਨਕ ਤੰਦੁਲ ਜਗਦੀਸਹਿ ਦਏ ਸੁਦਾਮਾ ਤਾਂ ਤੇ ਪਾਏ ਚਤਰ ਪਦਾਰਥ ਅਥਾਹ ਜੀ ।
tanak tandul jagadeeseh de sudaamaa taan te paae chatar padaarath athaah jee |

Sudama erbjöd en handfull ris till Krishna Ji, med största kärlek och i gengäld uppnådde han livets fyra mål såväl som många andra skattkammare med Hans välsignelser.

ਦੁਖਤ ਗਜਿੰਦ ਅਰਬਿੰਦ ਗਹਿ ਭੇਟ ਰਾਖੈ ਤਾ ਕੈ ਕਾਜੈ ਚਕ੍ਰਪਾਨਿ ਆਨਿ ਗ੍ਰਸੇ ਗ੍ਰਾਹ ਜੀ ।
dukhat gajind arabind geh bhett raakhai taa kai kaajai chakrapaan aan grase graah jee |

En bedrövad elefant som fångades av en bläckfisk, plockade en lotusblomma i desperation och offrade den till Herren i ödmjuk bön. Han (elefanten) befriades från bläckfiskens klor.

ਕਹਾਂ ਕੋਊ ਕਰੈ ਕਛੁ ਹੋਤ ਨ ਕਾਹੂ ਕੇ ਕੀਏ ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਮਾਨਿ ਲੇਹਿ ਸਬੈ ਸੁਖ ਤਾਹਿ ਜੀ ।੪੩੫।
kahaan koaoo karai kachh hot na kaahoo ke kee jaa kee prabh maan lehi sabai sukh taeh jee |435|

Vad kan man göra med sina egna ansträngningar? Inget påtagligt kan uppnås genom egna ansträngningar. Allt detta är hans välsignelse. En vars hårda arbete och hängivenhet accepteras av Herren, får all frid och tröst från honom. (435)