Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 149


ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਸੁਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਭਏ ਗੁਰਸਿਖ ਮਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਮਨ ਮਾਨੇ ਹੈ ।
dhan dhan gurasikh sun gurasikh bhe gurasikh man gurasikh man maane hai |

Välsignad är den som accepterar Gurus råd och blir hans lärjunge (hängiven). I processen blir hans sinne lugnad i den sanna gurun.

ਗੁਰਸਿਖ ਭਾਇ ਗੁਰਸਿਖ ਭਾਉ ਚਾਉ ਰਿਦੈ ਗੁਰਸਿਖ ਜਾਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਜਗ ਜਾਨੇ ਹੈ ।
gurasikh bhaae gurasikh bhaau chaau ridai gurasikh jaan gurasikh jag jaane hai |

Genom att acceptera hans (Gurus) läror med tro, utvecklas kärlek och entusiasm i hjärtat av en hängiven. Den som arbetar på guruns läror med singulära sinne, blir känd som en sann Sikh av gurun världen över.

ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰਸਿਖ ਪੂਰਨ ਹੁਇ ਗੁਰਸਿਖ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪਹਚਾਨੇ ਹੈ ।
gurasikh sandh milai gurasikh pooran hue gurasikh pooran braham pahachaane hai |

Föreningen av Guru och hans Sikh i kraft av ansträngande meditation på Herrens namn som gör det möjligt för honom att utöva Gurus läror uppriktigt och skickligt. Sikhen erkänner sedan den fullständiga Herren.

ਗੁਰਸਿਖ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਗੁਰਸਿਖ ਸਿਖ ਗੁਰ ਸੋਹੰ ਸੋਈ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ਉਰਿ ਆਨੇ ਹੈ ।੧੪੯।
gurasikh prem nem gurasikh sikh gur sohan soee bees ikees ur aane hai |149|

Sikhens uppriktighet när han arbetar med sin gurus läror sammanför båda till den grad att de blir ett. Tro det! Genom upprepade besvärjelser av Waheguru, Waheguru (Herre) och Tuhi Tuhi (Han ensam, Han ensam), förvarar han Herren i sitt hjärta.