Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Páxina - 149


ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਸੁਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਭਏ ਗੁਰਸਿਖ ਮਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਮਨ ਮਾਨੇ ਹੈ ।
dhan dhan gurasikh sun gurasikh bhe gurasikh man gurasikh man maane hai |

Bendito sexa aquel que aceptando o consello do Guru se converta no seu discípulo (devoto). No proceso, a súa mente está tranquila no True Guru.

ਗੁਰਸਿਖ ਭਾਇ ਗੁਰਸਿਖ ਭਾਉ ਚਾਉ ਰਿਦੈ ਗੁਰਸਿਖ ਜਾਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਜਗ ਜਾਨੇ ਹੈ ।
gurasikh bhaae gurasikh bhaau chaau ridai gurasikh jaan gurasikh jag jaane hai |

Ao aceptar as súas ensinanzas (do Gurú) con fe, amor e entusiasmo desenvólvese no corazón dun devoto. Aquel que traballa nas ensinanzas do Guru cunha mente singular, faise coñecido como un verdadeiro Sikh do Guru en todo o mundo.

ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰਸਿਖ ਪੂਰਨ ਹੁਇ ਗੁਰਸਿਖ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪਹਚਾਨੇ ਹੈ ।
gurasikh sandh milai gurasikh pooran hue gurasikh pooran braham pahachaane hai |

A unión do Guru eo seu Sikh en virtude da meditación extenuante sobre o nome do Señor que lle permite practicar as ensinanzas do Guru con sinceridade e habilidade, o Sikh entón recoñece ao Señor completo.

ਗੁਰਸਿਖ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਗੁਰਸਿਖ ਸਿਖ ਗੁਰ ਸੋਹੰ ਸੋਈ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ਉਰਿ ਆਨੇ ਹੈ ।੧੪੯।
gurasikh prem nem gurasikh sikh gur sohan soee bees ikees ur aane hai |149|

A sinceridade do sikh ao traballar nas ensinanzas do seu Guru reúne a ambos ata converterse nun. Créelo! Mediante repetidos encantamentos de Waheguru, Waheguru (Señor) e Tuhi Tuhi (El só, El só), el aloxa ao Señor no seu corazón.