Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Páxina - 660


ਮਾਨਨ ਨ ਕੀਜੈ ਮਾਨ ਬਦੋ ਨ ਤੇਰੋ ਸਿਆਨ ਮੇਰੋ ਕਹ੍ਯੋ ਮਾਨ ਜਾਨ ਔਸੁਰ ਅਭੀਚ ਕੋ ।
maanan na keejai maan bado na tero siaan mero kahayo maan jaan aauasur abheech ko |

Ó meu amigo egoísta! Non sexas orgulloso, non considero moita sabedoría neste orgullo. Escóitame e considera este nacemento humano como o momento máis propicio e inestimable de encontro co Señor. Fai desta oportunidade un éxito tomando a iniciación de Na

ਪ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਅਨੇਕ ਪ੍ਯਾਰੀ ਚਿਰੰਕਾਲ ਆਈ ਬਾਰੀ ਲੇਹੁ ਨ ਸੁਹਾਗ ਸੰਗ ਛਾਡਿ ਹਠ ਨੀਚ ਕੋ ।
priyaa kee anek payaaree chirankaal aaee baaree lehu na suhaag sang chhaadd hatth neech ko |

Querido Señor ten numerosas esposas amadas cuxos corazóns están atravesados polo seu Naam ambrosial. Despois de vagar en moitas especies, agora tes a quenda de atoparte co Señor a través deste nacemento humano. Por que non renuncias á túa arrogante obstinación e te unes con y

ਰਜਨੀ ਬਿਹਾਤ ਜਾਤ ਜੋਬਨ ਸਿੰਗਾਰ ਗਾਤ ਖੇਲਹੁ ਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਮੋਹ ਸੁਖ ਬੀਚ ਕੋ ।
rajanee bihaat jaat joban singaar gaat khelahu na prem ras moh sukh beech ko |

Esta vida humana nocturna está pasando. A mocidade, o corpo e todos os seus adornos quedarán atrás. Entón, por que non gozas e disfrutas do elixir amoroso do teu querido marido? E por que desperdicias a túa vida nocturna nos falsos praceres de maya

ਅਬ ਕੈ ਨ ਭੇਟੇ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿਯੋ ਨ ਆਵੈ ਹਾਥ ਬਿਰਹਾ ਬਿਹਾਵੈ ਬਲਿ ਬਡੋ ਭਾਈ ਮੀਚ ਕੋ ।੬੬੦।
ab kai na bhette naath bahuriyo na aavai haath birahaa bihaavai bal baddo bhaaee meech ko |660|

E se non logras a unión co teu mestre Señor neste nacemento humano, non terás outra oportunidade. Terás que pasar o resto da vida na separación do Señor. A separación é moito máis dolorosa que a morte. (660)