Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Páxina - 39


ਬਰਨ ਬਰਨ ਬਹੁ ਬਰਨ ਗੋਬੰਸ ਜੈਸੇ ਏਕ ਹੀ ਬਰਨ ਦੁਹੇ ਦੂਧ ਜਗ ਜਾਨੀਐ ।
baran baran bahu baran gobans jaise ek hee baran duhe doodh jag jaaneeai |

Así como as vacas son de moitas razas e cores, o mundo enteiro sabe que todas producen leite da mesma cor.

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਫਲ ਫੂਲ ਕੈ ਬਨਾਸਪਤੀ ਏਕੈ ਰੂਪ ਅਗਨਿ ਸਰਬ ਮੈ ਸਮਾਨੀਐ ।
anik prakaar fal fool kai banaasapatee ekai roop agan sarab mai samaaneeai |

Hai moitas especies de árbores froiteiras e de flores pero todas levan o mesmo lume latente.

ਚਤੁਰ ਬਰਨ ਪਾਨ ਚੂਨਾ ਅਉ ਸੁਪਾਰੀ ਕਾਥਾ ਆਪਾ ਖੋਇ ਮਿਲਤ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਠਾਨੀਐ ।
chatur baran paan choonaa aau supaaree kaathaa aapaa khoe milat anoop roop tthaaneeai |

Catro cores diferentes: a folla de escaravello, Supari (noz de escaravello), Kattha (extracto da casca de acacia) e a cal derraman a súa propia cor e fúndense entre si nun Paan e fan unha fermosa cor vermella.

ਲੋਗਨ ਮੈ ਲੋਗਾਚਾਰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਉਨਮਨ ਉਨਮਾਨੀਐ ।੩੯।
logan mai logaachaar guramukh ekankaar sabad surat unaman unamaaneeai |39|

Do mesmo xeito, a persoa consciente do Guru (Gurmukh) renuncia a varios praceres mundanos e adopta unha cor do Deus informe. E por mor das bendicións do seu Guru que lle ensinou a unirse coa palabra divina e coa súa mente, alcanza un maior espíritu.