Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Páxina - 431


ਲੋਚਨ ਪਤੰਗ ਦੀਪ ਦਰਸ ਦੇਖਨ ਗਏ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਿ ਪੁਨ ਊਤਰ ਨ ਆਨੇ ਹੈ ।
lochan patang deep daras dekhan ge jotee jot mil pun aootar na aane hai |

Os ollos dunha avelaíña que van a albiscar a chama da lámpada nunca son capaces de volver absortos na súa luz. (Tamén o son os devotos discípulos do verdadeiro Guru que nunca poden volver despois dunha visión del).

ਨਾਦ ਬਾਦ ਸੁਨਬੇ ਕਉ ਸ੍ਰਵਨ ਹਰਿਨ ਗਏ ਸੁਨਿ ਧੁਨਿ ਥਕਤ ਭਏ ਨ ਬਹੁਰਾਨੇ ਹੈ ।
naad baad sunabe kau sravan harin ge sun dhun thakat bhe na bahuraane hai |

As orellas dun cervo que foi para escoitar a melodía de Ghanda Herha (un instrumento musical) ponse tan absorta que nunca pode volver. (Así que os oídos dun sikh foron para escoitar as palabras ambrosais do seu verdadeiro Guru nunca queren abandonalo)

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਰਸਿ ਰਸਕਿ ਹੁਇ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਸਮਾਨੇ ਹੈ ।
charan kamal makarand ras rasak hue man madhukar sukh sanpatt samaane hai |

Embellecida co po cheiro doce dos pés de loto do True Guru, a mente dun discípulo obediente queda absorta como a abella negra fascinada polo doce cheiro da flor.

ਰੂਪ ਗੁਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪੂਰਨ ਪਰਮਪਦ ਆਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਰਸ ਭਰਮ ਭੁਲਾਨੇ ਹੈ ।੪੩੧।
roop gun prem ras pooran paramapad aan giaan dhiaan ras bharam bhulaane hai |431|

En virtude dos méritos amorosos do Naam bendecido polo radiante True Guru, un sikh do Guru alcanza o estado espiritual supremo e rexeita todas as outras contemplacións mundanas e conciencias que o poñan en vagabundeo de dúbidas. (431)