Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Páxina - 85


ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਭਈ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਮਨ ਉਨਮਨ ਲਿਵ ਸਹਜ ਸਮਾਏ ਹੈ ।
charan saran gur bhee nihachal mat man unaman liv sahaj samaae hai |

No refuxio de Satguru o intelecto faise estable. A mente apúntase co estado divino e descansa en equilibrio.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਅਰੁ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਮਿਲਿ ਪਰਮਦਭੁਤ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਉਪਜਾਏ ਹੈ ।
drisatt daras ar sabad surat mil paramadabhut prem nem upajaae hai |

Coa mente absorta nas ensinanzas de Satguru e a palabra divina residindo para sempre na memoria, xérase unha sorprendente devoción amorosa.

ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧਸੰਗ ਰੰਗ ਹੁਇ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਪਾਰਸ ਪਰਸਿ ਧਾਤੁ ਕੰਚਨ ਦਿਖਾਏ ਹੈ ।
gurasikh saadhasang rang hue tanbol ras paaras paras dhaat kanchan dikhaae hai |

En compañía de sikhs devotos, escravos, persoas nobres e piadosas, un téñense na tonalidade da cor como a folla de escaravello, a noz de escaravello, a cal, o cardamomo e o catechu mestúranse para converterse en vermello ademais de dar un cheiro agradable. Como outros metais convértense en ouro cando se tocan wi

ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਸੰਧ ਬਾਸਨਾ ਸੁਬਾਸ ਤਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਿਨੋਦ ਕਹਤ ਨ ਆਏ ਹੈ ।੮੫।
chandan sugandh sandh baasanaa subaas taas akath kathaa binod kahat na aae hai |85|

Como a fragrancia do sándalo fai que outras árbores sexan igualmente perfumadas, tamén o fai o toque dos pés santos, unha visión do verdadeiro Guru e coa unión da palabra divina e da mente consciente; a compañía de persoas piadosas e nobres, florece o perfume. T