Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagină - 39


ਬਰਨ ਬਰਨ ਬਹੁ ਬਰਨ ਗੋਬੰਸ ਜੈਸੇ ਏਕ ਹੀ ਬਰਨ ਦੁਹੇ ਦੂਧ ਜਗ ਜਾਨੀਐ ।
baran baran bahu baran gobans jaise ek hee baran duhe doodh jag jaaneeai |

Așa cum vacile sunt de multe rase și culori, totuși lumea întreagă știe că toate dau lapte de aceeași culoare.

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਫਲ ਫੂਲ ਕੈ ਬਨਾਸਪਤੀ ਏਕੈ ਰੂਪ ਅਗਨਿ ਸਰਬ ਮੈ ਸਮਾਨੀਐ ।
anik prakaar fal fool kai banaasapatee ekai roop agan sarab mai samaaneeai |

Există multe specii de pomi fructiferi și de flori, dar toți poartă același foc latent în ele.

ਚਤੁਰ ਬਰਨ ਪਾਨ ਚੂਨਾ ਅਉ ਸੁਪਾਰੀ ਕਾਥਾ ਆਪਾ ਖੋਇ ਮਿਲਤ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਠਾਨੀਐ ।
chatur baran paan choonaa aau supaaree kaathaa aapaa khoe milat anoop roop tthaaneeai |

Patru culori diferite - frunza de gândac, Supari (nucă de gândac), Kattha (extract din scoarța de salcâm) și tei își pierd propria culoare și se îmbină una în alta într-un Paan și formează o culoare roșie frumoasă.

ਲੋਗਨ ਮੈ ਲੋਗਾਚਾਰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਉਨਮਨ ਉਨਮਾਨੀਐ ।੩੯।
logan mai logaachaar guramukh ekankaar sabad surat unaman unamaaneeai |39|

În mod similar, persoana conștientă de Guru (Gurmukh) renunță la diferite plăceri lumești și adoptă o culoare a Dumnezeului fără formă. Și datorită binecuvântărilor Guruului său, care l-a învățat să se unească cu cuvântul divin și mintea lui, el atinge un spirit mai înalt.