Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagină - 518


ਜੈਸੇ ਮੇਘ ਬਰਖਤ ਹਰਖਤਿ ਹੈ ਕ੍ਰਿਸਾਨਿ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਲੋਧਾ ਲੋਨ ਗਰਿ ਜਾਤ ਹੈ ।
jaise megh barakhat harakhat hai krisaan bilakh badan lodhaa lon gar jaat hai |

Așa cum un fermier este încântat să vadă ploaia, dar fața unui țesător devine cenușie și se simte neliniștit și mizerabil.

ਜੈਸੇ ਪਰਫੁਲਤ ਹੁਇ ਸਕਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਸੁਕਤ ਜਵਾਸੋ ਆਕ ਮੂਲ ਮੁਰਝਾਤ ਹੈ ।
jaise parafulat hue sakal banaasapatee sukat javaaso aak mool murajhaat hai |

Așa cum toată vegetația devine verde odată cu căderea ploii, dar planta de spin de cămilă (Alhagi maurorum) se ofilește în timp ce akk (Calotropis procera) se usucă chiar de la rădăcini.

ਜੈਸੇ ਖੇਤ ਸਰਵਰ ਪੂਰਨ ਕਿਰਖ ਜਲ ਊਚ ਥਲ ਕਾਲਰ ਨ ਜਲ ਠਹਿਰਾਤ ਹੈ ।
jaise khet saravar pooran kirakh jal aooch thal kaalar na jal tthahiraat hai |

Așa cum iazurile și câmpurile sunt umplute cu apă atunci când plouă, dar nicio apă nu se poate acumula pe movile și pe pământul sărat.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਗੁਰਸਿਖ ਰਿਦੈ ਸਾਕਤ ਸਕਤਿ ਮਤਿ ਸੁਨਿ ਸਕੁਚਾਤ ਹੈ ।੫੧੮।
gur upades paraves gurasikh ridai saakat sakat mat sun sakuchaat hai |518|

În mod similar, predica Adevăratului Guru pătrunde în mintea unui Sikh al Guru, ceea ce îl menține întotdeauna într-o stare de înflorire și fericire. Dar o persoană orientată spre sine, care este în strânsoarea atracțiilor lumești, este mereu absorbită de mamon (maya). Astfel