Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagină - 545


ਸਰਪ ਕੈ ਤ੍ਰਾਸ ਸਰਨਿ ਗਹੈ ਖਰਪਤਿ ਜਾਇ ਤਹਾ ਜਉ ਸਰਪ ਗ੍ਰਾਸੈ ਕਹੋ ਕੈਸੇ ਜੀਜੀਐ ।
sarap kai traas saran gahai kharapat jaae tahaa jau sarap graasai kaho kaise jeejeeai |

Dacă de frica de șarpe te adăpostești pe Garud și totuși șarpele vine și mușcă acolo, cum poți supraviețui atunci?

ਜੰਬਕ ਸੈ ਭਾਗਿ ਮ੍ਰਿਗਰਾਜ ਕੀ ਸਰਨਿ ਗਹੈ ਤਹਾਂ ਜਉ ਜੰਬਕ ਹਰੈ ਕਹੋ ਕਹਾਂ ਕੀਜੀਐ ।
janbak sai bhaag mrigaraaj kee saran gahai tahaan jau janbak harai kaho kahaan keejeeai |

De frica unui Șacal, dacă cineva se refugiază pe un leu, ce se poate face dacă Șacalul vine și ucide acolo?

ਦਾਰਿਦ੍ਰ ਕੈ ਚਾਂਪੈ ਜਾਇ ਸਮਰ ਸਮੇਰ ਸਿੰਧ ਤਹਾਂ ਜਉ ਦਾਰਿਦ੍ਰ ਦਹੈ ਕਾਹਿ ਦੋਸੁ ਦੀਜੀਐ ।
daaridr kai chaanpai jaae samar samer sindh tahaan jau daaridr dahai kaeh dos deejeeai |

Îndurerat de sărăcie dacă cineva se duce și se refugiază într-o mină de aur, muntele Sumer sau oceanul - comoara diamantelor; iar dacă el este încă îndurerat de sărăcie, atunci cine ar trebui să fie învinuit?

ਕਰਮ ਭਰਮ ਕੈ ਸਰਨਿ ਗੁਰਦੇਵ ਗਹੈ ਤਹਾਂ ਨ ਮਿਟੈ ਕਰਮੁ ਕਉਨ ਓਟ ਲੀਜੀਐ ।੫੪੫।
karam bharam kai saran guradev gahai tahaan na mittai karam kaun ott leejeeai |545|

Pentru a se elibera de rătăcirea și efectul faptelor săvârșite, se ia sprijinul Adevăratului Guru. Și dacă nici atunci ciclul faptelor și acțiunilor nu se termină, atunci al cui refugiu ar trebui căutat. (545)