Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagină - 336


ਬਾਂਸਨਾ ਕੋ ਬਾਸੁ ਦੂਤ ਸੰਗਤਿ ਬਿਨਾਸ ਕਾਲ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਏਕ ਟੇਕ ਪਾਈ ਹੈ ।
baansanaa ko baas doot sangat binaas kaal charan kamal gur ek ttek paaee hai |

Cel care a luat refugiul picioarelor asemănătoare lotului ale Adevăratului Guru, este eliberat de atracția tuturor celorlalte mirosuri și de implicarea în cele cinci vicii.

ਭੈਜਲ ਭਇਆਨਕ ਲਹਰਿ ਨ ਬਿਆਪਿ ਸਕੈ ਨਿਜ ਘਰ ਸੰਪਟ ਕੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਈ ਹੈ ।
bhaijal bheaanak lahar na biaap sakai nij ghar sanpatt kai dubidhaa mittaaee hai |

Valurile lumești de dorințe și dorințe nu-l mai pot influența. Fiind absorbit de Sine, el a distrus toate tipurile de dualitate.

ਆਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਿਮਰਨ ਸਿਮਰਨ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸਿ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਨ ਪਾਈ ਹੈ ।
aan giaan dhiaan simaran simaran kai prem ras bas aasaa manasaa na paaee hai |

Albina neagră, ca iubitoare a picioarelor de lotus ale Adevăratului Guru, uită orice alt tip de cunoaștere, contemplații și incantații ale meditațiilor. El și-a distrus toate dorințele și dorințele în virtutea dragostei sale pentru picioarele de lotus ale Adevăratului Guru.

ਦੁਤੀਆ ਨਾਸਤਿ ਏਕ ਟੇਕ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਉਨਮਨ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੈ ।੩੩੬।
duteea naasat ek ttek nihachal mat sahaj samaadh unaman liv laaee hai |336|

Un Sikh al Guru care este iubitor de picioarele de lotus (ale Guru) își renunță dualitatea. El rămâne absorbit în refugiul picioarelor de lotus. În starea spirituală superioară, el este absorbit de contemplarea stabilă a Domnului. (336)