Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagină - 209


ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਸੁੰਦਰਤਾ ਕੈ ਸੁਹਾਵੈ ਸੋਈ ਸੁੰਦਰੀ ਕਹਾਵੈ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh sundarataa kai suhaavai soee sundaree kahaavai chhab kai chhabeelee hai |

Ființa vie feminină (jeev Istri) care și-a găsit favoarea Adevăratului Maestru Guru, forma manifestă a Domnului, devine virtuoasă și demnă de laudă datorită binecuvântării frumuseții spirituale pentru ea. Asta se numește cu adevărat frumusețe.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਬਾਨਕ ਬਧੂ ਬਨਾਵੈ ਸੋਈ ਬਨਤਾ ਕਹਾਵੈ ਰੰਗ ਮੈ ਰੰਗੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh baanak badhoo banaavai soee banataa kahaavai rang mai rangeelee hai |

Ea care este iubită de iubitul ei stăpân, este făcută de El într-o mireasă extrem de adorabilă. Cel care este mereu absorbit de nuanța meditației Domnului este cu adevărat o femeie căsătorită binecuvântată.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾ ਕੀ ਸਬੈ ਕਾਮਨਾ ਪੁਜਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਸੀਲ ਕੈ ਸੁਸੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taa kee sabai kaamanaa pujaavai soee kaamanee kahaavai seel kai suseelee hai |

Ființa vie feminină (căutătoare) care câștigă favoarea stăpânului ei iubit are toate dorințele ei împlinite de El. În virtutea naturii ei superioare, se comportă bine și asta o face celebră ca doamnă frumoasă în adevăratul sens.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਲੈ ਪੀਆਵੈ ਸੋਈ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਰਸਕ ਰਸੀਲੀ ਹੈ ।੨੦੯।
joee pria bhaavai taeh prem ras lai peeaavai soee premanee kahaavai rasak raseelee hai |209|

Femeia căutătoare care este plăcută de dragul Guru Adevărat, ea este binecuvântată să savureze elixirul Nam al iubirii Domnului. Cel care bea adânc elixirul divin este iubit în adevăratul sens. (209)