كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 545


ਸਰਪ ਕੈ ਤ੍ਰਾਸ ਸਰਨਿ ਗਹੈ ਖਰਪਤਿ ਜਾਇ ਤਹਾ ਜਉ ਸਰਪ ਗ੍ਰਾਸੈ ਕਹੋ ਕੈਸੇ ਜੀਜੀਐ ।
sarap kai traas saran gahai kharapat jaae tahaa jau sarap graasai kaho kaise jeejeeai |

إذا كان الإنسان يلجأ إلى جارود خوفاً من الثعبان ومع ذلك يأتي الثعبان ويلدغه، فكيف يمكنه البقاء على قيد الحياة إذن؟

ਜੰਬਕ ਸੈ ਭਾਗਿ ਮ੍ਰਿਗਰਾਜ ਕੀ ਸਰਨਿ ਗਹੈ ਤਹਾਂ ਜਉ ਜੰਬਕ ਹਰੈ ਕਹੋ ਕਹਾਂ ਕੀਜੀਐ ।
janbak sai bhaag mrigaraaj kee saran gahai tahaan jau janbak harai kaho kahaan keejeeai |

من خوف من ابن آوى إذا لجأ أحد إلى أسد ماذا يفعل إذا جاء ابن آوى وقتل هناك؟

ਦਾਰਿਦ੍ਰ ਕੈ ਚਾਂਪੈ ਜਾਇ ਸਮਰ ਸਮੇਰ ਸਿੰਧ ਤਹਾਂ ਜਉ ਦਾਰਿਦ੍ਰ ਦਹੈ ਕਾਹਿ ਦੋਸੁ ਦੀਜੀਐ ।
daaridr kai chaanpai jaae samar samer sindh tahaan jau daaridr dahai kaeh dos deejeeai |

من المحزن أن يذهب شخص ويلجأ إلى منجم ذهب أو جبل سومر أو المحيط - كنز الماس - إذا كان لا يزال منزعجًا من الفقر، فمن الذي يجب أن يقع عليه اللوم؟

ਕਰਮ ਭਰਮ ਕੈ ਸਰਨਿ ਗੁਰਦੇਵ ਗਹੈ ਤਹਾਂ ਨ ਮਿਟੈ ਕਰਮੁ ਕਉਨ ਓਟ ਲੀਜੀਐ ।੫੪੫।
karam bharam kai saran guradev gahai tahaan na mittai karam kaun ott leejeeai |545|

"ولكي يتحرر الإنسان من حيرة وتأثير الأفعال التي يقوم بها، عليه أن يستعين بالمعلم الحقيقي. وإذا لم تنته دورة الأفعال والتصرفات، فعليه أن يبحث عن ملاذه. (545)"