كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

أنا الباحث الواعي، ليس لدي مظهر جذاب، ولا أنتمي إلى طبقة عليا كما يعتقد السيخ لدى المعلم، ولا أملك فضائل نام، ولا أملك معرفة المعلم، ولا أملك أي سمات جديرة بالثناء، وغير محظوظ بسبب الرذائل، ومحروم من خدمة المعلم.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

لقد حرمت من النظرة اللطيفة والنظرة الخاطفة للمعلم الحقيقي، دون تأمل، ضعيف القوة والحكمة، ذو يدين وأقدام مشوهة بسبب عدم قيامي بخدمة المعلم.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

أنا فارغ من حب حبيبي، جاهل بتعاليم المعلم، فارغ من الإخلاص، غير مستقر العقل، فقير إلى ثروة التأمل وحتى أفتقر إلى هدوء الطبيعة.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

"أنا أدنى من كل جوانب الحياة. لا أتواضع من أجل إرضاء حبيبي. مع كل هذه العيوب، يا معلمي الحقيقي! كيف يمكنني أن أحصل على ملجأ قدميك المقدستين. (220)"