كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 573


ਪੂਰਨਿ ਸਰਦ ਸਸਿ ਸਕਲ ਸੰਸਾਰ ਕਹੈ ਮੇਰੇ ਜਾਨੇ ਬਰ ਬੈਸੰਤਰ ਕੀ ਊਕ ਹੈ ।
pooran sarad sas sakal sansaar kahai mere jaane bar baisantar kee aook hai |

يعتبر ضوء القمر المكتمل باردًا ومريحًا في نظر العالم أجمع. ولكن بالنسبة لي (الذي أعاني من آلام فراق الحبيب) فهو أشبه بخشبة مشتعلة.

ਅਗਨ ਅਗਨ ਤਨ ਮਧਯ ਚਿਨਗਾਰੀ ਛਾਡੈ ਬਿਰਹ ਉਸਾਸ ਮਾਨੋ ਫੰਨਗ ਕੀ ਫੂਕ ਹੈ ।
agan agan tan madhay chinagaaree chhaaddai birah usaas maano fanag kee fook hai |

إن ألم الفراق هذا يسبب شرارات نارية لا تعد ولا تحصى في الجسد. إن تنهدات الفراق تشبه صوت هسهسة الكوبرا،

ਪਰਸਤ ਪਾਵਕ ਪਖਾਨ ਫੂਟ ਟੂਟ ਜਾਤ ਛਾਤੀ ਅਤਿ ਬਰਜਨ ਹੋਇ ਦੋਇ ਟੂਕ ਹੈ ।
parasat paavak pakhaan foott ttoott jaat chhaatee at barajan hoe doe ttook hai |

وهكذا فإن نار الفراق قوية لدرجة أن الحجارة تتكسر عندما تلمسها. ورغم كل الجهد الذي بذلته فإن صدري يتكسر إلى قطع. (لم أعد أتحمل ألم الفراق).

ਪੀਯ ਕੇ ਸਿਧਾਰੇ ਭਾਰੀ ਜੀਵਨ ਮਰਨ ਭਏ ਜਨਮ ਲਜਾਯੋ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਚਿਤ ਚੂਕ ਹੈ ।੫੭੩।
peey ke sidhaare bhaaree jeevan maran bhe janam lajaayo prem nem chit chook hai |573|

لقد جعل انفصالي عن الرب الحبيب الحياة والموت أمرًا شاقًا. لا بد أنني ارتكبت خطأً فادحًا في الالتزام بالعهود والوعود بالحب التي قطعتها، وهو ما يلوث ولادتي البشرية. (ستضيع الحياة). (573)