كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 473


ਗਿਰਤ ਅਕਾਸ ਤੇ ਪਰਤ ਪ੍ਰਿਥੀ ਪਰ ਜਉ ਗਹੈ ਆਸਰੋ ਪਵਨ ਕਵਨਹਿ ਕਾਜਿ ਹੈ ।
girat akaas te parat prithee par jau gahai aasaro pavan kavaneh kaaj hai |

كما أن الشخص الذي يسقط من السماء يحاول أن يستند على الهواء، ولكن هذا الدعم غير مجد.

ਜਰਤ ਬੈਸੰਤਰ ਜਉ ਧਾਇ ਧਾਇ ਧੂਮ ਗਹੈ ਨਿਕਸਿਓ ਨ ਜਾਇ ਖਲ ਬੁਧ ਉਪਰਾਜ ਹੈ ।
jarat baisantar jau dhaae dhaae dhoom gahai nikasio na jaae khal budh uparaaj hai |

وكما أن الإنسان المشتعل بالنار يحاول أن يهرب من غضبها بأن يلتقط الدخان، فإنه لا يستطيع أن يهرب من النار، بل على العكس من ذلك فإن هذا يدل على حماقته.

ਸਾਗਰ ਅਪਾਰ ਧਾਰ ਬੂਡਤ ਜਉ ਫੇਨ ਗਹੈ ਅਨਿਥਾ ਬੀਚਾਰ ਪਾਰ ਜੈਬੇ ਕੋ ਨ ਸਾਜ ਹੈ ।
saagar apaar dhaar booddat jau fen gahai anithaa beechaar paar jaibe ko na saaj hai |

وكما أن الإنسان الذي يغرق في أمواج البحر السريعة يحاول أن ينقذ نفسه باللحاق بأمواج الماء، فإن مثل هذه الفكرة سخيفة تماماً لأن الأمواج ليست وسيلة لعبور البحر.

ਤੈਸੇ ਆਵਾ ਗਵਨ ਦੁਖਤ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਰਨਿ ਨ ਮੋਖ ਪਦੁ ਰਾਜ ਹੈ ।੪੭੩।
taise aavaa gavan dukhat aan dev sev bin gur saran na mokh pad raaj hai |473|

وبالمثل، لا يمكن أن تنتهي دورة الميلاد والموت بعبادة أو خدمة أي إله أو إلهة. فبدون اللجوء إلى المعلم الحقيقي الكامل، لا يمكن لأحد أن يحقق الخلاص. (473)