كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 319


ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਦਿਬਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਗੰਮਿਤਾ ।
deepak patang dib drisatt daras heen sree gur daras dhiaan tribhavan gamitaa |

أي نور رؤية كان ليجده في منارة زيتية، تصبح العثة محرومة حتى من رؤيتها لأنها تموت على لهبها. لكن التأمل في رؤية المعلم الحقيقي ينير رؤية عبد المعلم بأنه قادر على رؤية كل ما يحدث

ਬਾਸਨਾ ਕਮਲ ਅਲਿ ਭ੍ਰਮਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਅਨਤ ਨ ਰੰਮਿਤਾ ।
baasanaa kamal al bhramat na raakh sakai charan saran gur anat na ramitaa |

النحلة السوداء مفتونة برائحة زهرة اللوتس. لكن زهرة اللوتس لا تستطيع منعها من زيارة الزهور الأخرى. لكن السيخ المتدين الذي يأتي إلى ملجأ المعلم الحقيقي لا يذهب إلى أي مكان آخر.

ਮੀਨ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਅੰਤਿ ਨ ਸਹਾਈ ਹੋਤ ਗੁਰ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹੈ ਇਤ ਉਤ ਸੰਮਿਤਾ ।
meen jal prem nem ant na sahaaee hot gur sukh saagar hai it ut samitaa |

إن السمكة ترى من خلال حبها للماء حتى النهاية. ولكن عندما يتم اصطيادها بالطعم، فإن الماء لا يساعدها ولا يستطيع إنقاذها. ومع ذلك، فإن السيخ الذي يسبح دائمًا في محيط المعلم الحقيقي الآمن يحظى دائمًا بمساعدته هنا وفي العالم الآخر.

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਸੇ ਟਰਤ ਨ ਮਰਤ ਸਬੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਸ੍ਰਬੰਗੀ ਸੰਗੀ ਮਹਾਤਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ।੩੧੯।
ek ek ttek se ttarat na marat sabai sree gur srabangee sangee mahaatam amritaa |319|

إن حب العثة والنحلة السوداء والسمكة هو حب من طرف واحد. فهم لا يتخلون أبدًا عن هذا الشغف الأحادي الجانب ويموتون وهم يعيشون في حب أحبائهم. لكن حب المعلم الحقيقي يحرر المرء من دورة الميلاد والموت. لماذا يجب على أي شخص أن يتجاهل ذلك؟