كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 529


ਉਲਟਿ ਪਵਨ ਮਨ ਮੀਨ ਕੀ ਚਪਲ ਗਤਿ ਦਸਮ ਦੁਆਰ ਪਾਰ ਅਗਮ ਨਿਵਾਸ ਹੈ ।
aulatt pavan man meen kee chapal gat dasam duaar paar agam nivaas hai |

كابيت - من خلال ممارسة نام سيمران وتمارين التنفس، فإن العقل الحاد مثل السمكة والسريع مثل الريح يكتسب مكانًا مستقرًا وراء الباب العاشر الذي لا يمكن الوصول إليه.

ਤਹ ਨ ਪਾਵਕ ਪਵਨ ਜਲ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਅਕਾਸ ਨਾਹਿ ਸਸਿ ਸੂਰ ਉਤਪਤਿ ਨ ਬਿਨਾਸ ਹੈ ।
tah na paavak pavan jal prithamee akaas naeh sas soor utapat na binaas hai |

في هذا المكان لا يمكن الشعور بتأثير العناصر الخمسة مثل الهواء والنار وما إلى ذلك، ولا بالشمس أو القمر أو حتى بالخلق.

ਨਾਹਿ ਪਰਕਿਰਤਿ ਬਿਰਤਿ ਪਿੰਡ ਪ੍ਰਾਨ ਗਿਆਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਨਹਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਪ੍ਰਗਾਸ ਹੈ ।
naeh parakirat birat pindd praan giaan sabad surat neh drisatt na pragaas hai |

لا يتأثر بأي رغبات مادية أو عناصر جسدية أو حيوية، ولا يشعر بالكلمات والأصوات، ولا يوجد فيه أي تأثير للضوء أو الرؤية.

ਸ੍ਵਾਮੀ ਨਾ ਸੇਵਕ ਉਨਮਾਨ ਅਨਹਦ ਪਰੈ ਨਿਰਾਲੰਬ ਸੁੰਨ ਮੈ ਨ ਬਿਸਮ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ਹੈ ।੫੨੯।
svaamee naa sevak unamaan anahad parai niraalanb sun mai na bisam bisvaas hai |529|

وبعيدًا عن تلك الحالة الإلهية وفي المنطقة التي لا يمكن الوصول إليها، لا يوجد سيد ولا تابع. وفي ذلك العالم غير الموجود من الخمول والسبات، لا يكون المرء أبدًا في أي شكل من أشكال الحالة العجيبة (لا تحدث أحداث عجيبة أو غير عادية بعد الآن).