كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 208


ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਦੇਖਿ ਅਉ ਦਿਖਾਵੇ ਆਪ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਮਿਲਿ ਸੋਭਾ ਦੈ ਸੁਹਾਵਈ ।
joee pria bhaavai taeh dekh aau dikhaave aap drisatt daras mil sobhaa dai suhaavee |

إن المرأة الباحثة التي يحبها المعلم الحقيقي، ينظر إليها المعلم المحبوب بنظرة رأفة ويكشف لها عن نفسه. وبفضل رأفته ونظرته، تنعم المرأة التعيسة بالخير مما يجعلها جديرة بالثناء.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਮੁਖ ਬਚਨ ਸੁਨਾਵੇ ਤਾਹਿ ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਉਪਜਾਵਈ ।
joee pria bhaavai mukh bachan sunaave taeh sabad surat gur giaan upajaavee |

من يحبه المعلم المحبوب، ينعم بكلماته الإلهية. ومن خلال اتحاد كلماته ووعيه، ينيرها بخطب المعلم.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਦਹ ਦਿਸਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵੈ ਤਾਹਿ ਸੋਈ ਬਹੁਨਾਇਕ ਕੀ ਨਾਇਕਾ ਕਹਾਵਈ ।
joee pria bhaavai dah dis pragattaavai taeh soee bahunaaeik kee naaeikaa kahaavee |

المرأة الباحثة التي يحبها معلمها الحقيقي، يكشف عنها في كل الاتجاهات العشرة للعالم. ثم يتم مخاطبتها وتعريفها بأنها المحبوبة العليا للمعلم الذي هو سيد العديد من العرائس الباحثات.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਸਿਹਜਾਸਨਿ ਮਿਲਾਵੈ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸ ਕਰਿ ਅਪੀਉ ਪੀਆਵਈ ।੨੦੮।
joee pria bhaavai sihajaasan milaavai taeh prem ras bas kar apeeo peeaavee |208|

العروس الباحثة التي يحبها المعلم الحقيقي المحبوب، تتحد معه في العقل مثل السرير الإلهي. مفتونة بحبها، يجعلها تشرب بعمق إكسير نام أمريت. (208)