কবিত সাভাইয়ে ভাই গুরুদাস জি

পৃষ্ঠা - 208


ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਦੇਖਿ ਅਉ ਦਿਖਾਵੇ ਆਪ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਮਿਲਿ ਸੋਭਾ ਦੈ ਸੁਹਾਵਈ ।
joee pria bhaavai taeh dekh aau dikhaave aap drisatt daras mil sobhaa dai suhaavee |

অন্বেষণকারী মহিলা, যাকে সত্যিকারের গুরু গুরু পছন্দ করেন, তাকে প্রিয় গুরু যে তার কাছে নিজেকে প্রকাশ করেন তাকে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখেন। তাঁর করুণা ও আভাস দ্বারা, অসহায় মহিলাটি তাকে প্রশংসনীয় করে ধার্মিকতায় আশীর্বাদ করে।

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਮੁਖ ਬਚਨ ਸੁਨਾਵੇ ਤਾਹਿ ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਉਪਜਾਵਈ ।
joee pria bhaavai mukh bachan sunaave taeh sabad surat gur giaan upajaavee |

প্রিয় কর্তা যাকে পছন্দ করেন, তিনি তাঁর ঐশ্বরিক বাণী দ্বারা ধন্য হন। তাঁর শব্দ এবং চেতনার মিলনের মাধ্যমে, তিনি তাকে গুরুর উপদেশ দিয়ে আলোকিত করেন।

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਦਹ ਦਿਸਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵੈ ਤਾਹਿ ਸੋਈ ਬਹੁਨਾਇਕ ਕੀ ਨਾਇਕਾ ਕਹਾਵਈ ।
joee pria bhaavai dah dis pragattaavai taeh soee bahunaaeik kee naaeikaa kahaavee |

যে অন্বেষী নারী তার প্রকৃত গুরুর প্রিয়, তিনি জগতের দশ দিকেই প্রকাশ পান। তারপর তাকে সম্বোধন করা হয় এবং মাস্টারের সর্বোচ্চ প্রিয়তমা হিসাবে পরিচিত হয় যিনি আরও অনেক অন্বেষণকারী বধূর কর্তা।

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਸਿਹਜਾਸਨਿ ਮਿਲਾਵੈ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸ ਕਰਿ ਅਪੀਉ ਪੀਆਵਈ ।੨੦੮।
joee pria bhaavai sihajaasan milaavai taeh prem ras bas kar apeeo peeaavee |208|

অন্বেষণকারী বধূ যাকে প্রিয় সত্য গুরু পছন্দ করেন, তিনি ঐশ্বরিক শয্যার মতো মনের সাথে একত্রিত হন। তার ভালবাসায় মুগ্ধ হয়ে তিনি তাকে নাম অমৃতের অমৃত পান করান। (208)