ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 208


ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਦੇਖਿ ਅਉ ਦਿਖਾਵੇ ਆਪ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਮਿਲਿ ਸੋਭਾ ਦੈ ਸੁਹਾਵਈ ।
joee pria bhaavai taeh dekh aau dikhaave aap drisatt daras mil sobhaa dai suhaavee |

ڳوليندڙ عورت، جنهن کي سچو گرو ماسٽر پسند ڪري ٿو، ان کي محبوب مالڪ طرفان رحم جي نظر سان نظر اچي ٿو، جيڪو پاڻ کي ظاهر ڪري ٿو. هن جي شفقت ۽ جھلڪ جي ڪري، بيوقوف عورت کي نيڪي سان برڪت ڏني وئي آهي جيڪا هن کي ساراهه جي لائق بڻائي ٿي.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਮੁਖ ਬਚਨ ਸੁਨਾਵੇ ਤਾਹਿ ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਉਪਜਾਵਈ ।
joee pria bhaavai mukh bachan sunaave taeh sabad surat gur giaan upajaavee |

جيڪو محبوب مالڪ کي پسند ٿئي ٿو، ان کي خدائي ڪلامن سان نوازيو وڃي ٿو. هن جي لفظن ۽ شعور جي اتحاد سان، هو هن کي گرو جي واعظن سان روشن ڪري ٿو.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਦਹ ਦਿਸਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵੈ ਤਾਹਿ ਸੋਈ ਬਹੁਨਾਇਕ ਕੀ ਨਾਇਕਾ ਕਹਾਵਈ ।
joee pria bhaavai dah dis pragattaavai taeh soee bahunaaeik kee naaeikaa kahaavee |

اها ڳولهيندڙ عورت جيڪا پنهنجي سچي گرو سان پيار ڪندي آهي، دنيا جي سڀني ڏهن طرفن ۾ هن جي طرفان نازل ٿيندي آهي. پوءِ هوءَ ان مالڪ جي عظيم محبوب سان مخاطب ٿي ۽ سڃاتي وڃي ٿي، جيڪو ڪيترن ئي ڳولهندڙ ڪنوارن جو مالڪ آهي.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਸਿਹਜਾਸਨਿ ਮਿਲਾਵੈ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸ ਕਰਿ ਅਪੀਉ ਪੀਆਵਈ ।੨੦੮।
joee pria bhaavai sihajaasan milaavai taeh prem ras bas kar apeeo peeaavee |208|

ڳولهيندڙ ڪنوار جنهن کي محبوب سچو گرو پسند ڪري ٿو، اهو خدا جي بستري وانگر ذهن تي هن سان متحد آهي. هن جي پيار کان متاثر ٿي، هو هن کي نام امرت جو گہرا شراب پيئندو آهي. (208)