ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 104


ਲੋਚਨ ਧਿਆਨ ਸਮ ਲੋਸਟ ਕਨਿਕ ਤਾ ਕੈ ਸ੍ਰਵਨ ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਮਸਰਿ ਜਾਨੀਐ ।
lochan dhiaan sam losatt kanik taa kai sravan usatat nindaa samasar jaaneeai |

گروءَ جي عقيدتمند سکن لاءِ، زمين جو هڪ ڍير ۽ سون برابر آهي. اهڙيءَ طرح سندس تعريف ۽ طعنا هڪجهڙا آهن.

ਨਾਸਕਾ ਸੁਗੰਧ ਬਿਰਗੰਧ ਸਮ ਤੁਲਿ ਤਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰ ਸਮਸਰਿ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
naasakaa sugandh biragandh sam tul taa kai ridai mitr satr samasar unamaaneeai |

ان وقف سک لاءِ، خوشبوءِ ۽ بدبوءِ ٻنهي جو ڪو به مطلب ناهي. تنهن ڪري هو دوست ۽ دشمن ٻنهي کي هڪجهڙو سمجهي ٿو.

ਰਸਨ ਸੁਆਦ ਬਿਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਮਾਨਿ ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਸਪਰਸ ਜਲ ਅਗਨਿ ਸਮਾਨੀਐ ।
rasan suaad bikh amrit samaan taa kai kar saparas jal agan samaaneeai |

هن لاءِ زهر جو ذائقو امرت کان مختلف ناهي. هو پاڻي ۽ باهه جو لمس هڪجهڙو محسوس ڪري ٿو.

ਦੁਖ ਸੁਖ ਸਮਸਰਿ ਬਿਆਪੈ ਨ ਹਰਖ ਸੋਗੁ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੀਐ ।੧੦੪।
dukh sukh samasar biaapai na harakh sog jeevan mukat gat satigur giaaneeai |104|

هو آرام ۽ تڪليفن کي هڪجهڙو سمجهندو آهي. اهي ٻئي جذبا مٿس اثر نه ٿا ڪن. هڪ سچي گرو جي عظمت ۽ شان سان، جنهن هن کي نام سان برڪت ڪئي آهي، هو هڪ گهر واري زندگي گذارڻ دوران آزاديء حاصل ڪري ٿو. (104)