ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 429


ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਰਜ ਲੁਭਤ ਹੁਇ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਲਪਟਾਨੇ ਹੈ ।
satigur charan kamal makarand raj lubhat hue man madhukar lapattaane hai |

هڪ وقف سک جو ذهن هميشه رب جي پيرن جي خوشبودار مٽيءَ ۾ ٻرندڙ ماکيءَ وانگر جڪڙيل رهندو آهي. (هو هميشه رب جي نالي جي مراقبي ۾ مشغول آهي).

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਿਧਾਨ ਪਾਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਸਕਿ ਹੁਇ ਅਤਿ ਉਨਮਤਿ ਆਨ ਗਿਆਨ ਬਿਸਰਾਨੇ ਹੈ ।
amrit nidhaan paan ahinis rasak hue at unamat aan giaan bisaraane hai |

هو ڏينهن رات اسم گرامي جو مزو ماڻيندو رهيو آهي. ان جي خوشي ۽ خوشي ۾، هو ٻين سڀني دنياوي شعور، رغبت ۽ علم کي نظرانداز ڪري ٿو.

ਸਹਜ ਸਨੇਹ ਗੇਹ ਬਿਸਮ ਬਿਦੇਹ ਰੂਪ ਸ੍ਵਾਂਤਬੂੰਦ ਗਤਿ ਸੀਪ ਸੰਪਟ ਸਮਾਨੇ ਹੈ ।
sahaj saneh geh bisam bideh roop svaantaboond gat seep sanpatt samaane hai |

اهڙو سرشار سک جو ذهن وري پيار سان رب جي پاڪ پيرن ۾ رهجي وڃي ٿو. هو جسم جي سڀني خواهشن کان آزاد آهي. مينهن جو سواتي قطرو جيئن اوستر تي پوي ٿو، تيئن هو به رب جي پاڪ پيرن جي صندوق ۾ سمايل آهي.

ਚਰਨ ਸਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਕਟਾਛ ਕਰਿ ਮੁਕਤਾ ਮਹਾਂਤ ਹੁਇ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਠਾਨੇ ਹੈ ।੪੨੯।
charan saran sukh saagar kattaachh kar mukataa mahaant hue anoop roop tthaane hai |429|

امن جي سمنڊ جي پناهه ۾ مشغول ٿي - سچو گرو، ۽ هن جي فضل سان، هو پڻ سيپ جي موتي وانگر هڪ انمول ۽ هڪ منفرد موتي بڻجي ٿو. (429)